[Funland] CLB tiếng Anh - OF English Club (OFEC) 7 - Don't be shy, say to share...

longsd

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-124483
Ngày cấp bằng
16/12/11
Số km
1,608
Động cơ
388,395 Mã lực
Nơi ở
Hà Lội Phố
English could be easy or difficult depending on how you're using it!
This survey might give you some idea of how flexible it is:






Some other thing is here, check it out:
THE LINGUISTICS ROADSHOW
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
hi , is there any one want Technick Englich here
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-544
Ngày cấp bằng
29/6/06
Số km
4,817
Động cơ
629,523 Mã lực
Nơi ở
APAC

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
Do you have any ideas about that?
At least pls check your spelling.
Thank Your attention , I got diffusion with " Technik" letter , I intend to invite persons to talk about Tech .Eng , esp in Food , Chemical , health care , , Ive mentioned before .
 
Chỉnh sửa cuối:

GiannoV

Xe tăng
Biển số
OF-192821
Ngày cấp bằng
6/5/13
Số km
1,364
Động cơ
336,520 Mã lực
Thank Your attention , I got diffusion with " Technik" letter , I intend to invite persons to talk about Tech .Eng , esp in Food , Chemical , health care , , Ive mentioned before .
Haven't found anyone who fit, bro?

For advice, find a gôod english one and give him/her documents. They train them selves technique vocabulary :)
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
Haven't found anyone who fit, bro?

For advice, find a gôod english one and give him/her documents. They train them selves technique vocabulary :)
not yet Bro ! I have trouble with some sentence structure , can not translate smoothly , some them too banane :D
It's my field but I have no idea what you really want! :D
I want to imporve Techinque English translating skill, ( chemibiology , health care ) , some sentence too hard , do Bro have any recomend ?
otherway , I want to have coleagge that work
 

jelena

Xe hơi
Biển số
OF-303657
Ngày cấp bằng
2/1/14
Số km
174
Động cơ
305,470 Mã lực
not yet Bro ! I have trouble with some sentence structure , can not translate smoothly , some them too banane :D

I want to imporve Techinque English translating skill, ( chemibiology , health care ) , some sentence too hard , do Bro have any recomend ?
otherway , I want to have coleagge that work
I have experience translating documents related to healthcare. Why are those sentences too hard to you? in terms of grammar or vocabulary? As for me, I have problems translating some technical terms properly into Vietnamese.
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
I have experience translating documents related to healthcare. Why are those sentences too hard to you? in terms of grammar or vocabulary? As for me, I have problems translating some technical terms properly into Vietnamese.
those difficult usually happen at the end of sentence , especial of long and many of ideas .
I intend to watch the way foreigner researching and treating Cancer , especially how they apply chemical agents , etc .../ related document I seek on Intenet only due to no other avaiable
next time I ll post up some of them here .
Pls keep watching .
 

GiannoV

Xe tăng
Biển số
OF-192821
Ngày cấp bằng
6/5/13
Số km
1,364
Động cơ
336,520 Mã lực
those difficult usually happen at the end of sentence , especial of long and many of ideas .
I intend to watch the way foreigner researching and treating Cancer , especially how they apply chemical agents , etc .../ related document I seek on Intenet only due to no other avaiable
next time I ll post up some of them here .
Pls keep watching .
I guess you 're trying to translate vietnamese document into english and guess that all these documents are medical instructions, medical ingredients, use methode,etc. these informations are really important, sensible, dangerous. Though regarding you english now, my advice is looking for a real professional English translator, do translation and correction carefully.
 

fordka

Xe tăng
Biển số
OF-155149
Ngày cấp bằng
3/9/12
Số km
1,241
Động cơ
37,928 Mã lực
Do you have another joke for us, Lady?
Here, mate
A well-dressed man approached a voluptuously beautiful young woman on the street and said, "Would you have sex with me for a million dollars?"

"For a MILLION dollars?!" she replied, more than a little stunned, "Of course I would!"

"Well, would you sleep with me for twenty five dollars?"

"Twenty five dollars? Don't be ridiculous! What kind of girl do you take me for, anyway?"

"We've already established what kind of girl you are; now we're just haggling over price."
 

GiannoV

Xe tăng
Biển số
OF-192821
Ngày cấp bằng
6/5/13
Số km
1,364
Động cơ
336,520 Mã lực
Here, mate
A well-dressed man approached a voluptuously beautiful young woman on the street and said, "Would you have sex with me for a million dollars?"

"For a MILLION dollars?!" she replied, more than a little stunned, "Of course I would!"

"Well, would you sleep with me for twenty five dollars?"

"Twenty five dollars? Don't be ridiculous! What kind of girl do you take me for, anyway?"

"We've already established what kind of girl you are; now we're just haggling over price."
Haha, The young girl is so lovely. She is trolled by matured guy. But, this guy is so stupid while trying prove a truth that always be true, lah lah
 

fordka

Xe tăng
Biển số
OF-155149
Ngày cấp bằng
3/9/12
Số km
1,241
Động cơ
37,928 Mã lực
Hey man. Dont self stand on your foot. Let leave it for our ladies to comment
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
I guess you 're trying to translate vietnamese document into english and guess that all these documents are medical instructions, medical ingredients, use methode,etc. these informations are really important, sensible, dangerous. Though regarding you english now, my advice is looking for a real professional English translator, do translation and correction carefully.
hi hi , You guess in contradict way , I want trans English to Vn , actually looking for person who can translate from Vn to English is pretty way to learn translate English to Vn ( with same content )
ThankYou anyway
 

mecghi

Xe tăng
Biển số
OF-58887
Ngày cấp bằng
12/3/10
Số km
1,088
Động cơ
451,488 Mã lực
Nơi ở
Hà nội

khong phanh

Xe buýt
Biển số
OF-106495
Ngày cấp bằng
22/7/11
Số km
992
Động cơ
399,360 Mã lực
hi hi , You guess in contradict way , I want trans English to Vn , actually looking for person who can translate from Vn to English is pretty way to learn translate English to Vn ( with same content )
ThankYou anyway
Seem the English docs you sent were written by chinese.
 

GiannoV

Xe tăng
Biển số
OF-192821
Ngày cấp bằng
6/5/13
Số km
1,364
Động cơ
336,520 Mã lực
Thông tin thớt
Đang tải
Top