Các cụ phiên âm Volkswagen như thế nào và ý nghĩa tên hãng xe?

Smartliving

Xe máy
Biển số
OF-337483
Ngày cấp bằng
6/10/14
Số km
53
Động cơ
277,430 Mã lực
Em vào đây chém chút gió về chú này thôi, các cụ thường gọi nó như thế nào, phiên âm ra giúp em một phát, phát âm đúng tiếng Đức nhé :>
 

Cube_touring

Xe tải
Biển số
OF-103352
Ngày cấp bằng
19/6/11
Số km
222
Động cơ
399,528 Mã lực
VolksWagen tiếng đức
đọc tắt phao vê
 

Smartliving

Xe máy
Biển số
OF-337483
Ngày cấp bằng
6/10/14
Số km
53
Động cơ
277,430 Mã lực
VolksWagen tiếng đức
đọc tắt phao vê
đọc nguyên ra luôn cụ ạ, em đó giờ có hiểu biết chút chút, đọc là phôn va ghền, chả biết dân mình đọc dư lào nữa, có ai đọc giống em không?
 

tranvuhoang2005

Xe điện
Biển số
OF-11454
Ngày cấp bằng
7/11/07
Số km
2,514
Động cơ
554,425 Mã lực
E chệu, vì thế nào là phát âm chuẩn? Mỗi vùng 1 âm khác nhau, người này khác giọng người kia. Mọi sự chỉ là tương đối =))
Đã thế lại còn phiên âm ra bằng chữ nữa. Điển hình là báo Nhân dân, nhiều từ phiên âm, e thấy xấu hổ, đỏ mặt :(
 

ngamban

Xe điện
Biển số
OF-27566
Ngày cấp bằng
17/1/09
Số km
3,722
Động cơ
523,290 Mã lực
Nơi ở
Ngẩng lên là thấy ^^
Ở Đức phát âm từ đó mỗi vùng cũng hơi khác nhau chút đấy ạ. Thôi thì cứ gọi tắt là "Phau Vê" (VW) cho nó dễ :D
 

coolpix8700

Xe ngựa
Biển số
OF-33715
Ngày cấp bằng
22/4/09
Số km
28,250
Động cơ
896,885 Mã lực
Người Sächsiger quê em họ cũng bảo là Vao-We!
 

ngamban

Xe điện
Biển số
OF-27566
Ngày cấp bằng
17/1/09
Số km
3,722
Động cơ
523,290 Mã lực
Nơi ở
Ngẩng lên là thấy ^^
Hơ hơ, em ở Lpz với Dresden tổng cộng 5 năm, nếu đọc Volkswagen là phát âm nặng hơn dân Berlin nhiều đấy ợ, còn về cơ bản Phau Vê thì như nhau :D
 

lazyle

Xe tải
Biển số
OF-116775
Ngày cấp bằng
14/10/11
Số km
320
Động cơ
388,800 Mã lực
Từ này quê iem đọc là Vô-ga-gien ạ. Em thật, 100% ;))
 

coolpix8700

Xe ngựa
Biển số
OF-33715
Ngày cấp bằng
22/4/09
Số km
28,250
Động cơ
896,885 Mã lực
Người Đức thì họ hay thích Abkürzung, mà Abkürzung còn mỗi Bustaben thì chúng gần như nhau vì là Hochdeutschen trong Schulen rồi!
Em với ông giáo vẫn thường dùng 2 ngôn ngữ, trước mọi người là Hochdeutschen, còn khi chỉ có 2 là Sächsiger, khi ông ấy cáu với em thì là người Sächsiger chính tông. Mà Sächsiger chỉ hơn được mỗi Münchener thôi, dân Münchener (München-Leute) mà nói thì với người Berlin chẳng khác teenager Hà nội vào nghe người Đà Nẽng nói chuyện!
 
Chỉnh sửa cuối:

acc_75

Xe điện
Biển số
OF-108292
Ngày cấp bằng
9/8/11
Số km
3,191
Động cơ
337,916 Mã lực
Tuổi
49
Nơi ở
Đang tìm.
Em thi thoảng giao tiếp với 1 số LĐ các bác ấy toàn đọc từ fax thành phắc thôi :)
 

coolpix8700

Xe ngựa
Biển số
OF-33715
Ngày cấp bằng
22/4/09
Số km
28,250
Động cơ
896,885 Mã lực
Tiếng Đức có rất nhiều thứ tiếng (tiếng chắc chẳng đúng-tiếng địa phương - dialect), nhưng có 1 ngôn ngữ chung là "Hochdeutsche" là cách nói trong công sở và các trường đại học (và là Tiếng Đức được dậy ở nước ngoài).
Mỗi vùng của họ (họ có rất nhiều "vua" hay Kaiser) có 1 cách nói riêng, ai học tiếng Đức dù rất giỏi mà về "quê em" thôi cũng phải ngồi nhờ 1 người nào đó dịch Đức-Đức. Còn về xứ Barbarien (München) thì người Đức cũng như người Việt Hà Nội vào Đà Nẽng!
Còn cách phát âm mấy cái từ gốc tiếng Anh thì có 2 nhóm khác nhau, nhóm cựu họ đọc như tiếng Việt (tiếng Đức đọc như vậy), còn nhóm thanh niên tân tiến thì họ đọc như tiếng Anh (riêng từ gốc tiếng Pháp thì cả 2 nhóm đọc như nhau là nguyên gốc phát âm tiếng Pháp)!
Ngay ông giáo em, khi chỗ đông ông ấy nói như mọi người, dùng Hochdeutsche, khi chỉ có mỗi 2 thầy trò là Sächsiger!

Ngay cái ngôn ngữ văn bản của họ cũng rất phức tạp, nhiều khi người Đức chẳng hiểu được đúng 1 văn bản được nhận do cơ quan quản lý gừi cho. Do vậy công chứng của họ rất phát triển, mà việc chính là để giải thích cho công dân những cái văn bản ấy nói gì!
 
Chỉnh sửa cuối:

viethungpro

Đi bộ
Biển số
OF-91213
Ngày cấp bằng
8/4/11
Số km
1
Động cơ
404,610 Mã lực
Tiếng đức đọc là phôn-va-ghền cụ ah. Dịch ra tiếng việt là xe của dân tộc. Từ volk là dân tộc, còn wagen là xe oto (loại xe du lịch).
 

coolpix8700

Xe ngựa
Biển số
OF-33715
Ngày cấp bằng
22/4/09
Số km
28,250
Động cơ
896,885 Mã lực
Chữ cái tiếng Đức đọc thẳng như tiếng Việt, âm không biến đổi như nhiều tiếng ở châu Âu khác, nhưng chữ V họ đọc như chữ ép-phờ và w thì như chữ Vờ. Phao là tên chữ V và Vê là tên chữ W trong bảng chữ cái tiếng Đức, nên Phao Vê là cách đọc tắt VW của tên đầy đủ Vollswagen!
Còn cái tên Vollswagen bắt nguồn từ đâu thì cái trang Viếc ky này giải thích khá đầy đủ: http://vi.wikipedia.org/wiki/Volkswagen
 

Do_Toi

Xe máy
Biển số
OF-322919
Ngày cấp bằng
9/6/14
Số km
84
Động cơ
289,540 Mã lực
trẹo cả mồm nhỉ các cụ... em cứ tiếng việt là phôn va ghen thôi :D
 

chuamuaduocoto

Xe đạp
Biển số
OF-333206
Ngày cấp bằng
29/8/14
Số km
34
Động cơ
281,040 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
em đọc la va-vô-van-gen ;))
 

ReadOnly

Xe tăng
Biển số
OF-312571
Ngày cấp bằng
20/3/14
Số km
1,723
Động cơ
314,010 Mã lực
Nơi ở
nhà
Em toàn đọc Vôn Oa Ghen, Việt hóa cho nhanh, Phôn phiếc lại giống mấy anh BLV VTV đọc tên cầu thủ mệt đầu lắm :D
 

taivenh1

Xe tải
Biển số
OF-201938
Ngày cấp bằng
13/7/13
Số km
241
Động cơ
324,319 Mã lực
Hóa ra là vậy. Chữ wagen trong tiếng Đức có họ hàng với chữ vagon trong tiếng Nga (nghia là toa xe, toa tàu)
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top