Đâu, em có biết gì đâu, em dùng translate màChang rành rứa hế mà rắn giả lươn
Đâu, em có biết gì đâu, em dùng translate màChang rành rứa hế mà rắn giả lươn
Dễ hiểu hơn rồiDịch: "Em vừa về nhà thấy người yêu cũ cùng chồng của em ấy đang ngồi nhà em chơi. Hóa ra người yêu cũ là nhân viên mới của vợ em, 2 vợ chồng đến tặng hoa 20.11. Người yêu cũ này là mối tình hơn 2 năm (sâu đậm nhất kể từ Mối tình đầu) đến khi em lấy vợ. Vì lấy vợ nên em bỏ cô ấy, ngày ấy em biết cô ấy khóc hết nước mắt. Từ ngày đó em đã gặp lại cô ấy một lần, cô ấy hết giận em rồi.
Em lấy vợ 2 năm sau thì người yêu cũ lấy chồng. Bí mật theo dõi Facebook biết người yêu cũ có gia đình hạnh phúc với ông chồng bằng tuổi em, học cùng trường KTr (kiến trúc???) với em nhưng khác ngành với em, giờ cũng đã có 2 F1.
Hoang mang quá các cụ ạ!"
Em 7X không thể ấp đết nhanh ngôn ngữ của 10x được lão ợMay lội còm nên được xem bản dịch. Không thì lại phải gõ CLGT
Em đọc 2 lần cũng đ éo hiểu.Đọc mà em đíu hỉu
Ex là giè và vk là giè vậy cụ bên dưới???
Dư chên. Đọc mà ong cả thủ, soi chữ muốn lòi phaEm 7X không thể ấp đết nhanh ngôn ngữ của 10x được lão ợ
Em tưởng CLGT Vietsub là cái lồng giề thíaCần lời giải thích
NVCL là gì đấy anh lắc. Em cũng đ éo hiểu giề luôn.Đọc hồi đ éo hiểu giề luôn!
Quy vào 4 chữ NVCL...
Em tưởng CLGT Vietsub là cái lồng giề thía
Dư lão chên thì em em tạm dịch NVCL là nu vãi cả lồngNVCL là gì đấy anh lắc. Em cũng đ éo hiểu giề luôn.
Em đồ rằn lão dịch sai rồi vì em có thấy cái lồng nào đâu. Có thì em đã được thăng hàm thượng tướng.Dư lão chên thì em em tạm dịch NVCL là nu vãi cả lồng
Nhảm vãi cả l ồn.NVCL là gì đấy anh lắc. Em cũng đ éo hiểu giề luôn.
K94 cụ ơi.Cụ học khoá nào Ktr đó ạ