Mời cụ thẩmEm chả ấn tượng với bài nào.
Biết mỗi bài Đôi bờ vì có trong karaoke.
Mời cụ thẩmEm chả ấn tượng với bài nào.
Biết mỗi bài Đôi bờ vì có trong karaoke.
Nhà e còn cụ nhé.Tiện đây có cụ nào còn cái hình chụp bộ sách dạy tiếng Nga hồi phổ thông: Rút xki, Ia dứt không nhỉ? Vẫn ấn tượng với bộ sách ấy, in và đóng đẹp thế không biết.
Dịch là : " Từ biệt em gái Sla vơ" thì chuẩn hơn vì Từ biệt để ngày về trong chiến thắng. Và cũng ít ai để ý thực ra bài này được sáng tác năm 1914 thời Nga Hoàng và là bản không lời. Sau này có nhiều lần với nhiều lời nhưng tựu chung nghe giao hưởng mới thấy cái " Quyết tử" mạnh mẽ thế nào cụ hầy.Vĩnh biệt Em gái Slavo
Đã có Cụ post ở trên, bản do Dyna Garypova biểu diễn
Em xin post lại 2 bản do dàn nhạc biểu diễn
Đây là Bản hùng ca bi tráng gắn với cuôc chiến vệ quốc, và chúng ta hãy nhìn Người Nga thể hiện như thế nào
Ở cả 2 video, khi giai điệu Proshanie Slavianka cất lên, mọi người trong khán phòng đều ĐỨNG DẬY
,hihi. Ông anh trai em học rất giỏi tiếng Nga.Nhà e còn cụ nhé.
Ui, cám ơn cụ nhé.Nhà e còn cụ nhé.
Nhà e còn cụ nhé.
Có 4 niên, kêu giề.Em thù cái buổi giao thời mà cái môn Tiếng Nga được đưa vào trường học, phí mất 4 năm tuổi trẻ của em.
Đang học 4 năm tiếng Nga, đùng cái, chuyển sang tiếng Anh.
Dù sao, ấn tượng ở chỗ, học tiếng Nga lấu quên hơn tiếng Anh.
Mà Cụ Bụp biết viết tên mình tiếng Nga hở? Lê-Phương
Ét tơ vô và, ét tơ má sà.....Nhà e còn cụ nhé.
Ối quyển tiếng nga huyền thoại này ngày trước e cũng đc học. Khoái nhất là anh phong cảnh đẹp. Trang đầu là cảnh thành phố với cây cầu, còn trang cuối là cái rừng cây phủ tuyết trắng xoá . Cụ chụp hình mấy cái trang đó up lên đc không cụ ơiNhà e còn cụ nhé.
Quyển bìa xanh này là đời mới, sang VN tầm 1988-1989-1990Nhà e còn cụ nhé.
Em giống cụ, nhưng lên ĐH là học tiếng Anh luôn mới khoai vì trường ĐH không có môn tiếng NgaCó 4 niên, kêu giề.
E học tiếng Nga đến hết C3 luôn đây này.
Quên hết mọe roài