- Biển số
- OF-12031
- Ngày cấp bằng
- 11/12/07
- Số km
- 1,260
- Động cơ
- 538,534 Mã lực
bó tay với "dân trí" hay "dân chí" nhể
Chỉnh sửa cuối:
Trong văn bản ký duyệt của lãnh đạo trung ương nó là thế...kụ nào giỏi thử sáng tạo viết khác xem nào...các kụ cứ chê trách đám công nhân bọn em tội nghiệp..em thề là văn bản chỉ đạo viết đúng như thế ạ...không tin mấy hôm nữa em scan lên cho các kụ xem...Đầu tiên là ông thiết kế viết sai - phụ trách ko phát hiện ra cho duyệt - Ông kẻ vạch có thể biết nhưng ko dám sửa hoặc ko biết - Ông nghiệm thi cũng đếch biết và cho nghiệm thu. Nói tóm lại là trình độ chỉ từ trên xuống dưới chỉ có đến thế thôi, đấy là 1000 năm Thăng Long đấy, nếu cứ để trình độ quản lý kiểu này thì 10.000 Thăng Long em sợ họ còn viết là "chý thức" ý, lúc đó con cháu ta tha hộ mà luận.
Cụ lói xai ỳoViết, nói sai chính tả sắp thành quốc nạn rồi ợ.
Lần sau bác chụp ảnh rồi đưa lên thì hết đường cãi, họ sửa rồi.Đây nhé các bác, lại 1 hạt sạn to tướng nhé, em ko hiểu sao những cái lỗi vớ vẩn này lại rơi vào đúng mấy ông nhà báo chứ ko phải mấy ông chuyên in "khoan cắt bê-tông"!Bó tay toàn tập luôn!
Thứ Ba, 12/10/2010 - 16:02
Tai nạn giao thông nghiêm trọng tại Ukraine, 37 người thiệt mạng
(Dân trí) - Một vụ tai nạn giao thông nghiêm trọng đã xảy ra tại miền đông Ukraine hôm nay khi chiếc xe buýt chở rất đông hành khách va quyệt với một tàu hoả, làm 37 người thiệt mạng và 12 người khác bị thương.
Nguồn đây ạ, báo Dân trí hẳn hoi nhé!Các bác đọc nhanh ko mấy ông Dân trí lại sửa mất vì vừa bị em "mát mẻ" cho rồi!
Viết quy định là chuẩn cụ ạ - đấy là em phân tích theo lối "thư tịch cổ" ngày xưa thôi nhé, còn viết kiểu bây giờ thì em chịu thua, tùy tiện, nguy lắm rồi.Lần sau bác chụp ảnh rồi đưa lên thì hết đường cãi, họ sửa rồi.
Thế thì theo các bác "quy định" hay "qui định" đúng, em chịu không biết giải thích với F1 đang học lớp 1 như thế nào, đành bảo nó đem đến lớp hỏi cô giáo. Và các bác thử tìm hộ em xem có bao nhiêu văn bản hành chính của ta có "qui định"?
Dòng chữ của bác cũng có vấn đề đấy. Rất nhiều bác, em thấy chắc do đọc tin thể thao thấy viết "đội A vs đội B" thì hiểu nghĩa "vs" là "với" trong tiếng Việt.hn e đi qua đã thấy sửa rồi bác ạ.Buồn cười quá. Bó tay vs mấy ông viết dòng chữ này
bác à ở nước nào người ta cũng sử dụng từ nóng hoăc tắt nhưng người đọc vẫn hiểuNgười ta "giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt" thì cụ cứ cố tình làm khác. Cái sảy nảy cái ung, những điều tưởng chừng nhỏ nhặt nếu dễ dàng cho qua nó sẽ gây nguy hại lớn về sau. Cứ cái đà này rồi cụ xem, thế hệ sau này sẽ không còn biết viết thư bằng tiếng Việt chuẩn nữa đâu.
e còn nhớ năm ngoái trong sách tập viết học sinh lớp 1 có câu: "Có trí thì nên"
cái nhau chán, cuối cùng chả ai sai cạ Buồn!
e thấy cái vụ in sai biển báo giao thông thành tuyên truyền ..ex hình như chìm rồi hả các cụ ?
Cụ chuẩn quá, đúng là chỗ của khối xxx rồiHơ hơ.. E dịch là "khối chỉ thực" có đc ko các cụ?