[Thảo luận] Bằng lái mới Song ngữ dịch sai Tiếng Anh!

Kysidemtrang

Xe buýt
Biển số
OF-129428
Ngày cấp bằng
4/2/12
Số km
581
Động cơ
366,628 Mã lực
Em rất rất ủng hộ quan điểm của cụ. Cho thêm tiếng anh vào để sử dụng ở nước ngoài. Nước đấy có công nhận bằng lái ở Việt-Nam hay 0 thì em chưa bàn đến, nhưng nếu đặt vào vị trí của người ngoài cuộc, nhìn vào một cái văn bản mà tiếng anh 0 chuẩn thì hoàn toàn KHÓ CHỊU.
Chữ phải để phông chữ 0 có chân để dễ dàng hơn so với người đọc. cứ Arial, Tahoma, Verdana mà táng. Có khó gì đâu chứ. Em nhớ là đọc ở 1 bài nghiên cứu nó thống kê là đi trình bày thuyết trình/bài giảng/hội họp mà để phông 0 chân giúp cho người đọc dễ dàng hơn.

1. MOT đúng là phải ghi rõ ràng ra
2. Bằng thì song ngữ, mà tên nước lại 0 có. Tốt nhất chỗ này tiết kiệm thì chỉ đề CHXHCNVN hoặc mỗi tên tiếng anh thôi. 0 cần phải thêm Độc Lập Tự Do Hạnh Phúc để tiết kiệm chỗ.
10. Phần này từ tiếng anh Classification of Vehicles đúng là hoàn toàn sai lệch ý nghĩa. 0 đúng với phần tiếng Việt.
11. Phần ngày chúng tuyển vứt cm nó đi cho gọn :| Có ai thèm quan tâm trúng tuyển ngày nào đúng 0 cụ, có cái EXPIRE DATE ở bên mặt trước là đã quá đủ. Cứ quá hạn là ăn chưởng, vậy thôi.

Thẳng thắn mà nói cái điều tân tiến duy nhất mà em thấy ở loại thẻ mới này là nó CỨNG CÁP :D cứ như thẻ sinh viên, thẻ ngân hàng, v.v.. cho nó bền. 10 năm đổi một lần là đẹp.
Em đã vốt-ca cụ rồi.



Em thấy mục đích ghi thêm tiếng Anh trên GPLX là để sử dụng khi ra nước ngoài chứ ở VN thì đâu có cần. Em có mấy ý kiến thế này:

1. Ghi Bộ GTVT ở VN thì chắc ai cũng hiểu, nhưng MOT ở nước ngoài đố chúng nó biết. Vậy nên ghi đầy đủ Ministry of Transport
2. Đã ghi "CÔNG HÒA..." thì nên ghi thêm cả tiếng Anh.
3. Dòng chữ "Độc lập..." chỉ để ghi trên văn bản chính thức, ghi trên GPLX rất vô duyên. Hộ chiếu VN cũng không có dòng chữ này.
4. Dưới MOT và "Độc lập..." không cần vạch kẻ ngang, giống như ở văn bản
5. Driver's License hay Driving License đều được, ở nước ngoài chúng nó dùng cả hai
5. Tây dùng cả Date of BirthDay of Birth, nhưng Date of Birth hay dùng hơn. Tốt nhất là viết tắt DOB ai cũng hiểu (GPLX tây em thấy ghi tắt DOB). Nói chung là Date đã bao gồm cả ngày/tháng/năm.
6. Em không hiểu ghi quốc tịch vào GPLX để làm gì?
7. Ghi địa danh (Bắc Giang) trước dòng ngày...tháng...năm là thừa, giống như ở một số văn bản
8. Date/Month/Year hay Day/Month/Year đều được, tây dùng cả hai
9. Không cần in dấu của Sở GTVT lên chữ ký, dấu chỉ để đóng vào văn bản.
10. Phần dịch loại xe cơ giới nghe khá chuối, nhưng không quan trọng lắm.
11. Em không hiểu ghi Ngày trúng tuyển trên GPLX để làm gì? Dịch là Beginning Date nghe chuối, nhưng có dịch đúng cũng vô nghĩa.

Tóm lại người thiết kế cái mẫu này có tư duyc cực kỳ cổ lỗ, không hề có kiến thức về đồ họa và trang trí/thiết kế mẫu cạc nhựa.

Về phông chữ thì không nên dùng phông Time mà nên dùng phông không chân (sans serif) như Arial

GPLX Mỹ em thấy có ghi giới tính, chiều cao, màu mắt, hạn chế (như người bị cận phải đeo kính)
 
Chỉnh sửa cuối:

cowboyhn

Xe buýt
Biển số
OF-99622
Ngày cấp bằng
11/6/11
Số km
908
Động cơ
408,884 Mã lực
Nếu bằng toàn tiếng Anh thì tốt, cho xxx phải học ngoại ngữ.
 

xanh

Xe điện
Biển số
OF-72062
Ngày cấp bằng
5/9/10
Số km
2,892
Động cơ
450,890 Mã lực
Nơi ở
NHÀ THI ĐẤU
Em dự giấy phép lái xe của mình có cả tiếng Anh vì sắp tới tuyển xxx nước ngoài đứng ngã tư thay xxx Việt . Có lẽ tiến tới làm trong sạch dần đội ngũ xxx . =))
 
Chỉnh sửa cuối:

QAZ

Xe container
Biển số
OF-135390
Ngày cấp bằng
21/3/12
Số km
6,154
Động cơ
269,041 Mã lực
bài này lúc trước em cũng có đọc qua, đến đoạn day of birth thì định kéo xuống chửi thằng viết bài nhưng thấy gạch đá nhiều quá rồi nên thôi. Nói chung là dốt toàn tập từ thằng post bài đến thằng cho đăng bài.


Tôi thấy anh nào cho đăng bài này là đúng, để nhân dân ta biết được không phải cứ VK là giỏi tiếng Anh.

Trước nay báo của ta toàn thích đăng những cái tốt đẹp, bây giờ cải tiến phải cho đăng những thứ dốt lên để cùng phấn đấu.
 

vam

Xe buýt
Biển số
OF-82319
Ngày cấp bằng
9/1/11
Số km
656
Động cơ
419,920 Mã lực
Tôi thấy anh nào cho đăng bài này là đúng, để nhân dân ta biết được không phải cứ VK là giỏi tiếng Anh.

Trước nay báo của ta toàn thích đăng những cái tốt đẹp, bây giờ cải tiến phải cho đăng những thứ dốt lên để cùng phấn đấu.
Có phải ai cũng đọc comment ở dưới hay hiểu rõ tiếng Anh mà biết tác giả viết sai đâu. Đa số cứ nghĩ đã được đăng lên là đúng là chuẩn thì cứ thế mà theo thôi.
 
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
6,221
Động cơ
523,835 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net
Tôi thấy anh nào cho đăng bài này là đúng, để nhân dân ta biết được không phải cứ VK là giỏi tiếng Anh.

Trước nay báo của ta toàn thích đăng những cái tốt đẹp, bây giờ cải tiến phải cho đăng những thứ dốt lên để cùng phấn đấu.
Không phải cứ VK là giỏi tiếng Anh đâu ạ;)). Dù tiếng Anh của em cũng thuộc hàng lởm trong số anh em em biết nhưng em nhiều lần hạ cánh ở Dallas hay LA đều điền form hộ các bác có...thẻ xanh ạ:)). Chắc tại trông em dễ nhờ:P. Ở Dallas em hay điền hộ các bác có "hộ khẩu" ở Galant còn ở LA em hay điền hộ các bác có "hộ khẩu" ở Orange County ợ. Có cả một số bác trẻ lắm, chỉ tầm +-30:(
 

xe than

Xe tăng
Biển số
OF-55202
Ngày cấp bằng
18/1/10
Số km
1,997
Động cơ
469,161 Mã lực
Nơi ở
Hà lội
Không phải cứ VK là giỏi tiếng Anh đâu ạ;)). Dù tiếng Anh của em cũng thuộc hàng lởm trong số anh em em biết nhưng em nhiều lần hạ cánh ở Dallas hay LA đều điền form hộ các bác có...thẻ xanh ạ:)). Chắc tại trông em dễ nhờ:P. Ở Dallas em hay điền hộ các bác có "hộ khẩu" ở Galant còn ở LA em hay điền hộ các bác có "hộ khẩu" ở Orange County ợ. Có cả một số bác trẻ lắm, chỉ tầm +-30:(
Cụ khéo khoe.
 
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
6,221
Động cơ
523,835 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net

Ob3xuT

Xe điện
Biển số
OF-139824
Ngày cấp bằng
25/4/12
Số km
2,456
Động cơ
390,436 Mã lực
Nơi ở
Phố nhỏ... Ngõ nhỏ... Nhà tôi ở đó...
Em rất rất ủng hộ quan điểm của cụ. Cho thêm tiếng anh vào để sử dụng ở nước ngoài. Nước đấy có công nhận bằng lái ở Việt-Nam hay 0 thì em chưa bàn đến, nhưng nếu đặt vào vị trí của người ngoài cuộc, nhìn vào một cái văn bản mà tiếng anh 0 chuẩn thì hoàn toàn KHÓ CHỊU.
Chữ phải để phông chữ 0 có chân để dễ dàng hơn so với người đọc. cứ Arial, Tahoma, Verdana mà táng. Có khó gì đâu chứ. Em nhớ là đọc ở 1 bài nghiên cứu nó thống kê là đi trình bày thuyết trình/bài giảng/hội họp mà để phông 0 chân giúp cho người đọc dễ dàng hơn.

1. MOT đúng là phải ghi rõ ràng ra
2. Bằng thì song ngữ, mà tên nước lại 0 có. Tốt nhất chỗ này tiết kiệm thì chỉ đề CHXHCNVN hoặc mỗi tên tiếng anh thôi. 0 cần phải thêm Độc Lập Tự Do Hạnh Phúc để tiết kiệm chỗ.
10. Phần này từ tiếng anh Classification of Vehicles đúng là hoàn toàn sai lệch ý nghĩa. 0 đúng với phần tiếng Việt.
11. Phần ngày chúng tuyển vứt cm nó đi cho gọn :| Có ai thèm quan tâm trúng tuyển ngày nào đúng 0 cụ, có cái EXPIRE DATE ở bên mặt trước là đã quá đủ. Cứ quá hạn là ăn chưởng, vậy thôi.

Thẳng thắn mà nói cái điều tân tiến duy nhất mà em thấy ở loại thẻ mới này là nó CỨNG CÁP :D cứ như thẻ sinh viên, thẻ ngân hàng, v.v.. cho nó bền. 10 năm đổi một lần là đẹp.
Em đã vốt-ca cụ rồi.
Cụ đừng chủ quan nhé, em chỉ sợ sau vài tháng đút ra đút vào nó bạc, nó mòn... nhìn còn ko rõ ông nào vs ông nào trong ảnh (em dự thế thôi chứ em cũng chưa đổi bằng nhựa :D)
 

aladin_co

Xe buýt
Biển số
OF-1423
Ngày cấp bằng
21/8/06
Số km
694
Động cơ
580,550 Mã lực
Nơi ở
Iu nai tịt kinh đầm
Mang bằng này đi chắc chết ngượng với người nước ngoài các cụ nhể, nhưng chắc là người ta cũng sớm khắc phục thôi
 

duypq

Xe tăng
Biển số
OF-80393
Ngày cấp bằng
16/12/10
Số km
1,826
Động cơ
432,310 Mã lực
Cái đấy không phải hơi lởm, mà là rất ngu. Ngoại trừ chỗ đó thì okie cả cụ nhỉ.
Vậy theo các cụ thì cái "classification of motor vehicles" nên thay bằng gì: "classification of allowed motor vehicles" à
 
Biển số
OF-38682
Ngày cấp bằng
19/6/09
Số km
6,221
Động cơ
523,835 Mã lực
Nơi ở
https://www.facebook.com/chimbaobao
Website
www.otofun.net
Vậy theo các cụ thì cái "classification of motor vehicles" nên thay bằng gì: "classification of allowed motor vehicles" à
Theo nhà em thì không nên có cái kia và càng không nên dịch như cụ ạ;)). Với các loại bằng lái cũng như đường băng bên bọn em tổ chức hàng không dân dụng quốc tế nó phân loại là CAT= Categories ạ;)). Và em thấy trong trường hợp của cái bằng lái xe thì hoặc không để chữ gì về vehicles vì các ký hiệu về bằng lái A,B,C,D,E đã được mặc định trên toàn cầu là cơ bản giống nhau, còn đã muốn để chữ theo loại bằng lái thì nên để là "vehicle categories" hoặc "authorized vehicle categories" hay "qualified vehicle categories" cụ ạ:).
 
Chỉnh sửa cuối:

duypq

Xe tăng
Biển số
OF-80393
Ngày cấp bằng
16/12/10
Số km
1,826
Động cơ
432,310 Mã lực
Theo nhà em thì không nên có cái kia và càng không nên dịch như cụ ạ;)). Với các loại bằng lái cũng như đường băng bên bọn em tổ chức hàng không dân dụng quốc tế nó phân loại là CAT= Categories ạ;)). Và em thấy trong trường hợp của cái bằng lái xe thì hoặc không để chữ gì về vehicles vì các ký hiệu về bằng lái A,B,C,D,E đã được mặc định trên toàn cầu là cơ bản giống nhau, còn đã muốn để chữ theo loại bằng lái thì nên để là "vehicle categories" hoặc "authorized vehicle categories" hay "qualified vehicle categories" cụ ạ:).
Em google thì thấy bằng của Mỹ nó chỉ để class B chẳng hạn, em search không ra mặt sau nên nghĩ là bằng của nó 1 mặt thôi, có nghĩa là phân loại vậy chứ nó không cần in cụ thể các phương tiện đc sử dụng trên bằng phải không ạ
Cụ nào biết thông cho em cái
 

Minh_HA

Xe hơi
Biển số
OF-5051
Ngày cấp bằng
31/5/07
Số km
107
Động cơ
546,450 Mã lực
Em thì thấy bằng mới dịch tiếng Anh hoàn toàn ổn.

Cái "Classification of motor vehicles" nếu để là "Class" là đơn giản gọn nhẹ nhất, nhưng để như mình hiện giờ cũng chả sao, ra nước ngoài người ta hiểu tuốt.
 
Chỉnh sửa cuối:

conan2901

Xe buýt
Biển số
OF-25345
Ngày cấp bằng
7/12/08
Số km
554
Động cơ
494,790 Mã lực
Nơi ở
Hoa Thanh Quế
nguy hiểm thế mà thằng vn dốt nên cũng cho đưa lên =))



tiết kiệm chữ chưa:



như cái này thì còn tự nhìn và hiểu, khỏi chữ
 

Lão quách

Xe tải
Biển số
OF-176135
Ngày cấp bằng
11/1/13
Số km
254
Động cơ
342,150 Mã lực
Nơi ở
HCM
Website
www.facebook.com
Bái phục mấy cụ thật đấy
Chí lý
 

Vova

Xe container
Biển số
OF-6473
Ngày cấp bằng
28/6/07
Số km
7,941
Động cơ
606,979 Mã lực
Em thì thấy bằng mới dịch tiếng Anh hoàn toàn ổn.

Cái "Classification of motor vehicles" nếu để là "Class" là đơn giản gọn nhẹ nhất, nhưng để như mình hiện giờ cũng chả sao, ra nước ngoài người ta hiểu tuốt.
Thực ra bằng lái của nhà mình bị vấn đề là muốn để song ngữ, nhưng như thế thì không có chỗ, thế cho nên chỗ dịch, chỗ không, chỗ thì dịch theo nghĩa ... Theo em thế nói chung còn ổn hơn cái vụ CMTND bắt phải ghi tên bố mẹ nhiều :).
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top