Hướng dẫn xe nhà cháu nó bảo đấy là đèn báo nguy.
Đây là bản tiếng Anh:cụ chủ thớt đăng bản có tiếng anh đi mà nó vẫn nói như bản tiếng Việt thì em tin ạ
Đây là bản tiếng Anh:
Dịch tạm ra dư lày: "hệ thống cảnh báo hiểm nguy được dùng khi bạn phải dừng xe ở nơi nguy hiểm. Khi bạn phải dừng khẩn cấp, hãy đưa xe ra xa khỏi lòng đường ...". Như vậy ai dùng đèn hazard để qua ngã tư, có thể coi là họ đang gặp nguy và phải đưa xe ra khỏi đường lưu thông.Đây là bản tiếng Anh:
Nếu không có những thằng ngu như thế, thì bác cứ thấy ông nào không xi nhan thì bám theo, cũng rất tiện.Em thấy khái niệm bật đèn báo nguy hiểm để báo mình đi thẳng rất có ích đấy chứ. Rất nhiều lần ( e đi xe máy ) thấy xe oto dùng đèn này là em hiểu bám *** nó đi đừng bon chen vì nó đi thẳng rất tiện đấy chứ
Sao cụ lại nói đèn hazard là chuối, em thì thấy nó hay cực, vì mỗi khi bật lên các xe khác đều nhường đường cho mình.Mi.a, thằng viết cái hướng dẫn đó chẳng biết chó gì luật. Bẩm các Cụ cái đèn đó chuối cực, người bên trái thì tưởng nó rẽ trái, người bên phải thì tưởng nó rẽ phải. Đáng buồn nhất là cả những ông tài già lái xe 40-50 chỗ đi thẳng qua ngã 4 vẫn dùng cái đèn đó.
NGU VẬT.