- Biển số
- OF-512
- Ngày cấp bằng
- 27/6/06
- Số km
- 10,222
- Động cơ
- 703,850 Mã lực
Ma đâyyyyChe thế này, còn hình dung được
Nhiều Mợ che hết, cứ tưởng là ma
Ma đâyyyyChe thế này, còn hình dung được
Nhiều Mợ che hết, cứ tưởng là ma
Ủ ôi, mắt đẹp, mặt đẹp thếMa đâyyyy
Mắng người nhiều nên bị lệch đấy, lão cẩn thậnỦ ôi, mắt đẹp, mặt đẹp thế
Không biết miệng thế nào, trông hơi bị lệch
Xem týMắng người nhiều nên bị lệch đấy, lão cẩn thận
E tưởng cào cấu cắn xé nhiều con mồi quá nên mới bị lệchMắng người nhiều nên bị lệch đấy, lão cẩn thận
Tý hay là tí biển ơiXem tý
Cụ đúng kiểu các cụ ngày xưa nói "được đằng chân, lân đằng đầu" đấy!Ủ ôi, mắt đẹp, mặt đẹp thế
Không biết miệng thế nào, trông hơi bị lệch
Xem tý
Về ngôn ngữ học OF hay chuẩn ngôn ngữ Việt thì: (có nhiều từ đồng âm khác nghĩa, chính tả đã phân biệt cách dùng i và y theo phương hướng (luật không ràng buộc) như sau: - những nghĩa nào mang tính chất trang trọng, đẹp đẽ, thể hiện sự tôn kính thì dùng y thay cho i - danh từ riêng, tên riêng dùng y Còn lại, đúng chính tả tiếng Việt vẫn là dùng i.)Tý hay là tí biển ơi
Tý hay là tí biển ơi
Cụ đúng kiểu các cụ ngày xưa nói "được đằng chân, lân đằng đầu" đấy!
Cụ cứ nói thật thà, nhẹ nhàng như em thế này xem: "Mợ mở nốt em xem thêm nào", mợ LaziCat thấy thế có được không?
Cụ Ba Ngơ đã nói thế này, em ngại lắmVề ngôn ngữ học OF hay chuẩn ngôn ngữ Việt thì: (có nhiều từ đồng âm khác nghĩa, chính tả đã phân biệt cách dùng i và y theo phương hướng (luật không ràng buộc) như sau: - những nghĩa nào mang tính chất trang trọng, đẹp đẽ, thể hiện sự tôn kính thì dùng y thay cho i - danh từ riêng, tên riêng dùng y Còn lại, đúng chính tả tiếng Việt vẫn là dùng i.)
Vậy ước, mơ, muốn xem Tý hay tí đều là một
Tóm lại nên viết đầy đủ là "muốn xem tí"
Sang tuần em sẽ có đề xuất lên Viện Ngôn ngữ học phong hàm Giáo sư chuyên nghành Ngôn ngữ học cho cụ!Về ngôn ngữ học OF hay chuẩn ngôn ngữ Việt thì: (có nhiều từ đồng âm khác nghĩa, chính tả đã phân biệt cách dùng i và y theo phương hướng (luật không ràng buộc) như sau: - những nghĩa nào mang tính chất trang trọng, đẹp đẽ, thể hiện sự tôn kính thì dùng y thay cho i - danh từ riêng, tên riêng dùng y Còn lại, đúng chính tả tiếng Việt vẫn là dùng i.)
Vậy ước, mơ, muốn xem Tý hay tí đều là một
Tóm lại nên viết đầy đủ là "muốn xem tí"
Trong một thớt của mợ 10102020 mợ ý có khoe củ ráy, e mới bẩu là may là vẫn chưa bỏ chữ y bằng chữ i,chữ r và đ bằng d như ông Giáo sư nào đó, chứ k thì e cũng k biết phải đọc cái củ ráy của mợ số thế nào Giáo sư ngôn ngữ Ba Ngơ mà k ngơ ahVề ngôn ngữ học OF hay chuẩn ngôn ngữ Việt thì: (có nhiều từ đồng âm khác nghĩa, chính tả đã phân biệt cách dùng i và y theo phương hướng (luật không ràng buộc) như sau: - những nghĩa nào mang tính chất trang trọng, đẹp đẽ, thể hiện sự tôn kính thì dùng y thay cho i - danh từ riêng, tên riêng dùng y Còn lại, đúng chính tả tiếng Việt vẫn là dùng i.)
Vậy ước, mơ, muốn xem Tý hay tí đều là một
Tóm lại nên viết đầy đủ là "muốn xem tí"
Chính ra em mới bị oan nhấtMấy lão trên kia lúc nào bị chửi thì đừng có kêu oan nhé! Oan có đầu, nợ có chủ! Ghim mấy lão vô sổ thù vặt rồi đấy
Mợ trên ơi, cụ dưới thì có thể có, chứ em là không liên quan gì đâu nhé!Mấy lão trên kia lúc nào bị chửi thì đừng có kêu oan nhé! Oan có đầu, nợ có chủ! Ghim mấy lão vô sổ thù vặt rồi đấy
Chính ra em mới bị oan nhất
Mợ bị tý thôi
Tưởng rằng chúng mình sẽ “thành đôi”, ai ngờ lại “đành thôi”Ờ mà mình khen có mấy câu đại loại tình nhân của nhau từ kiếp trước, vậy mà anh chị ý rủ nhau lặn mất tăm nhỉ
À còn ông gì thầy chùa cũng vậy, gượng gạo yếu ớt chống chế mấy câu lấy lệ xong cũng dông thẳng cẳng. Lạ lạ ghê
Thà giết nhầm còn hơn bỏ sótChính ra em mới bị oan nhất
Mợ bị tý thôi
Mợ trên ơi, cụ dưới thì có thể có, chứ em là không liên quan gì đâu nhé!
Haiz... nhìn cái món kia lại chảy nước miếng vì thèm . Bữa trưa hôm nay kết thúc sự nghiệp bị nuôi thành heo của em đây mợTưởng rằng chúng mình sẽ “thành đôi”, ai ngờ lại “đành thôi”
Cứu một mạng người, còn hơn xây mười tòa thápThà giết nhầm còn hơn bỏ sót