[Funland] Nhờ các cụ dịch giúp mấy chữ Hán ạ

Biển số
OF-709891
Ngày cấp bằng
9/12/19
Số km
1,273
Động cơ
120,222 Mã lực
Cảm ơn các cụ ghé thớt, cai món sành xứ này em vào mua là không kiểm soát được, bao đi mua một mà toàn về 3-4
Em tính đi mua cái bình về cắm cành đào mà cuối cùng mua thêm 3 cái nữa.
1000009939.jpg
 
Biển số
OF-825555
Ngày cấp bằng
28/1/23
Số km
2,087
Động cơ
107,719 Mã lực
Nơi ở
Lò Gạch
5 chữ dòng trên cùng:
Bình rượu sâm ngọc linh
Mấy chữ dưới là hướng dẫn cho người sử dụng
 

vingraux

Xe điện
Biển số
OF-118779
Ngày cấp bằng
31/10/11
Số km
2,219
Động cơ
958,604 Mã lực
iPhone 7 của em giơ lên nó dịch cũng tương đối.

Còn để dịch hay thì tự mình cũng phải hiểu biết ít nhiều về chữ Hán.

Nhưng ít ra, phương tiện trong lòng bàn tay ta cũng đủ để giúp ta hiểu gì là gì.
 

Dungha

Xe container
Biển số
OF-95517
Ngày cấp bằng
16/5/11
Số km
5,292
Động cơ
36,812 Mã lực
Em thấy dòng trên cổ bình là: " vung đao tự chém". Còn bên dưới hình như là khẩu quyết võ công gì đó thì phải. 😂
 

Grandtouring

Xe container
Biển số
OF-34040
Ngày cấp bằng
26/4/09
Số km
5,329
Động cơ
964,019 Mã lực
Cuối cùng, nó giá bao nhiêu? :))
 

Kyson1

Xe container
Biển số
OF-169849
Ngày cấp bằng
4/12/12
Số km
5,159
Động cơ
484,434 Mã lực
Phần cổ bình sai chữ đầu tiên rồi cụ, là chữ Thụy - 瑞, nghĩa là tốt lành, ko phải chữ Đoan - 端, nghĩa là đầu mối (đa đoan - lắm mối).

Phần dịch thơ cũng thiếu mất 2 câu cuối (tương đương 10 chữ cuối).
KLQ, nhưng Chụy Kimmmmm cho em hỏi Thụy trong câu hát "Thụy ơi và tình ơi" là cái của nợ gì?!
 

thanhtinh

Xe buýt
Biển số
OF-2727
Ngày cấp bằng
9/12/06
Số km
940
Động cơ
1,100,970 Mã lực
À mấy chữ này em biết, đó là:
đa tình tự cổ nan di hận dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ
Dịch sang TV: "Kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận, Nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi"
Như vậy bình này có từ thời Trư Bát Giới đi thỉnh kinh, rất quý
 

Phú Cửng

Xe tăng
Biển số
OF-196027
Ngày cấp bằng
28/5/13
Số km
1,622
Động cơ
350,032 Mã lực
Tuổi
46
Em mua cái bình gốm Tàu trên họ ghi chữ nho mà em mù chữ nên nhờ các cụ dịch hộ em xem họ viết gì với ạ. Em sẵn bình rượu vodka chờ các cụ ạ.
Mù chữ mà may mắn mua được bình đẹp, chúc mừng cụ nhé, đúng là mù ăn may
 

duongphong

Xe container
Biển số
OF-431207
Ngày cấp bằng
20/6/16
Số km
7,264
Động cơ
378,993 Mã lực
Nơi ở
Lầu Năm Góc
Các cụ cho em hỏi tên chuẩn nó là; lọ độc bình hay lọ lộc bình?
 

DungPhuong0712

Xe tăng
Biển số
OF-860767
Ngày cấp bằng
5/6/24
Số km
1,322
Động cơ
127,678 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội Phố
Dưới đây là bản dịch của các dòng chữ trên chiếc bình sứ:
Trên cổ bình:
“端雪寒香圖”
Tạm dịch: “Bức tranh hương thơm lạnh giá của tuyết cuối đông”
Trên thân bình:
Bài thơ trên bình có thể được nhận dạng là một bài thơ cổ nói về cảnh sắc thiên nhiên mùa đông, với hoa mai nở trong giá rét, gợi lên tinh thần kiên cường và thanh khiết. Bản dịch tham khảo như sau:

Những câu thơ này ca ngợi vẻ đẹp và khí chất thanh cao của hoa mai giữa giá lạnh, đồng thời thể hiện sự thức tỉnh và hy vọng trong lòng người.
Cụ chắc là giảng viên chuyên gia rồi ^^
 

comiki

Xe ba gác
Người OF
Biển số
OF-504527
Ngày cấp bằng
13/4/17
Số km
21,467
Động cơ
4,953,773 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Thụy thuộc bộ Ngọc nên ở đây cũng có thể là tuyết lấp lánh như ngọc
Vâng cụ, ngày Tết nên em cứ thích cái nghĩa tốt lành để át đi cái "hàn" ấy ạ.
 

comiki

Xe ba gác
Người OF
Biển số
OF-504527
Ngày cấp bằng
13/4/17
Số km
21,467
Động cơ
4,953,773 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
KLQ, nhưng Chụy Kimmmmm cho em hỏi Thụy trong câu hát "Thụy ơi và tình ơi" là cái của nợ gì?!
Uầy, là cái chữ Thụy có bộ Mục (mắt), nên có nghĩa là Giấc ngủ đới L-) . Nguyên cái bài hát đấy nó có tên là Khúc thụy ru, tức là khúc hát ru ngủ, cơ mà chắc sau có ông nào oánh sai chính tả là Khúc thụy du, lại thành ra vừa đi vừa ngủ, nguy hiểm vãi.

Nói thêm tí, tiếng Việt mình vốn bị ảnh hưởng và vay mượn nhiều từ chữ Hán (phiên âm chữ Hán theo tiếng Việt), một thứ chữ tượng hình, biểu ý. Nên trước đây để biết ý nghĩa một cái tên, một từ ngữ, thì phải xem cách viết của từ đấy. Nhưng giờ xài hệ chữ quốc ngữ biểu âm, ký âm, nên những tầng lớp ý nghĩa đằng sau bị rơi rụng hết cả. Đặt tên trẻ con bây giờ cứ lên mạng tìm toàn những cái tên nhìn đẹp đẽ, rổn rảng kêu như chuông, danh sách lớp từng tốp từng tốp trùng tên cả đống, tự nhiên cảm thấy tiếng Việt nghèo dần đi.
 

Kyson1

Xe container
Biển số
OF-169849
Ngày cấp bằng
4/12/12
Số km
5,159
Động cơ
484,434 Mã lực
Uầy, là cái chữ Thụy có bộ Mục (mắt), nên có nghĩa là Giấc ngủ đới L-) . Nguyên cái bài hát đấy nó có tên là Khúc thụy ru, tức là khúc hát ru ngủ, cơ mà chắc sau có ông nào oánh sai chính tả là Khúc thụy du, lại thành ra vừa đi vừa ngủ, nguy hiểm vãi.

Nói thêm tí, tiếng Việt mình vốn bị ảnh hưởng và vay mượn nhiều từ chữ Hán (phiên âm chữ Hán theo tiếng Việt), một thứ chữ tượng hình, biểu ý. Nên trước đây để biết ý nghĩa một cái tên, một từ ngữ, thì phải xem cách viết của từ đấy. Nhưng giờ xài hệ chữ quốc ngữ biểu âm, ký âm, nên những tầng lớp ý nghĩa đằng sau bị rơi rụng hết cả. Đặt tên trẻ con bây giờ cứ lên mạng tìm toàn những cái tên nhìn đẹp đẽ, rổn rảng kêu như chuông, danh sách lớp từng tốp từng tốp trùng tên cả đống, tự nhiên cảm thấy tiếng Việt nghèo dần đi.
Thế Đan Khê và Tùy Phong nghe có đc hok Chụy
 

MotoG

Xe tăng
Biển số
OF-498660
Ngày cấp bằng
18/3/17
Số km
1,608
Động cơ
202,484 Mã lực
Uầy, là cái chữ Thụy có bộ Mục (mắt), nên có nghĩa là Giấc ngủ đới L-) . Nguyên cái bài hát đấy nó có tên là Khúc thụy ru, tức là khúc hát ru ngủ, cơ mà chắc sau có ông nào oánh sai chính tả là Khúc thụy du, lại thành ra vừa đi vừa ngủ, nguy hiểm vãi.

Nói thêm tí, tiếng Việt mình vốn bị ảnh hưởng và vay mượn nhiều từ chữ Hán (phiên âm chữ Hán theo tiếng Việt), một thứ chữ tượng hình, biểu ý. Nên trước đây để biết ý nghĩa một cái tên, một từ ngữ, thì phải xem cách viết của từ đấy. Nhưng giờ xài hệ chữ quốc ngữ biểu âm, ký âm, nên những tầng lớp ý nghĩa đằng sau bị rơi rụng hết cả. Đặt tên trẻ con bây giờ cứ lên mạng tìm toàn những cái tên nhìn đẹp đẽ, rổn rảng kêu như chuông, danh sách lớp từng tốp từng tốp trùng tên cả đống, tự nhiên cảm thấy tiếng Việt nghèo dần đi.
Có cụ bên họ nhà em tên là Dao (một loại ngọc) mà chắc sợ bị nhầm với dao kéo nên lại được viết là Giao, nghĩa thành ra khác hẳn!
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top