Tây nó viết chú thích hài hước thế. Mẹ giặt áo, bố câu cá. Làm em liên tưởng đến bài hát gì gì cái cầu ấy các cụ nhỉ?
"Chiếc cầu là nơi hò hẹn của đôi ta, đêm trăng sáng trên cầu anh thổi sáo, đêm trăng sáng chân cầu em giặt áo"
Tây này người Hà Lan mà dùng tiếng Anh rất thành thạo, ngang người bản xứ, thậm chí có lúc mỉa mai kín đáo. Nói chung mấy nước như Đức, Áo, HÀ Lan, Thụy Điển, ...dùng tiếng Anh rất chuẩn.
Châu Âu mà nói tiếng Anh ( phát âm) khó nghe là Ý, Pháp..mà đặc biệt là Nga, mấy tháng trước, em đi từ Sầm Nưa sang Xiêng Khoảng, 1 chú Tây trẻ vẫy xe đi nhờ, hỏi tiếng Anh nó ú ớ, nói được mỗi câu Rút Si A ( Russia), hỏi mày đi đâu? nó chìa cái bản đồ, nói toàn tiếng Nga em chả hiểu gì, sau bảo tao chỉ đến đây ( chỉ vào bản đồ), nó gật gù rồi lại nói gì đó, đại khái nó bảo đến đâu thì ngủ lại đó?