[Funland] Lập team chinh phục nghe + nói English, mời các cụ các mợ cùng chí hướng

Blue_Color

Xe máy
Biển số
OF-448400
Ngày cấp bằng
25/8/16
Số km
71
Động cơ
208,370 Mã lực
Tuổi
41
Tiếng Nga nghe nói lại dễ hơn tiếng Anh, viết thế nào thì gần như nói thế ấy, ngữ pháp, viết thì khó.
Tiếng Anh đoic viết thì dễ hơn Russian, nghe nói lại khoai vì trọng âm, nuốt âm, bất quy tắc nhiều.
Em dốt cả hai.
Vâng ạ. cách ghép để đọc giống tiếng Việt, gọi là ghép được để đọc chứ em nghĩ là vẫn sai kha khá (ko phải sai tất) vì ko biết trọng âm thì nguyên âm đọc sai (em láng máng như vậy)
 

cx_tk

Xe buýt
Biển số
OF-86079
Ngày cấp bằng
21/2/11
Số km
591
Động cơ
413,556 Mã lực
Em làm 1 chân cho có vẹo ạ
 

Koạt mo

Xe điện
Biển số
OF-442265
Ngày cấp bằng
2/8/16
Số km
2,297
Động cơ
265,235 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.

Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.

Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.

Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.
 

cx_tk

Xe buýt
Biển số
OF-86079
Ngày cấp bằng
21/2/11
Số km
591
Động cơ
413,556 Mã lực
Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.

Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.

Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.

Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.
Cụ triển khai luôn em tham gia nhiệt tình ạ. Đội ơn các cụ trước
 

cx_tk

Xe buýt
Biển số
OF-86079
Ngày cấp bằng
21/2/11
Số km
591
Động cơ
413,556 Mã lực
Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.

Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.

Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.

Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.
Cụ triển khai luôn em tham gia nhiệt tình ạ. Đội ơn các cụ trước
 

phamluan8x

Xe tăng
Biển số
OF-123121
Ngày cấp bằng
5/12/11
Số km
1,611
Động cơ
393,864 Mã lực
Nơi ở
117 Trần Duy Hưng
Website
www.otofun.net
Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.

Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.

Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.

Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.
Nhà cháu có đủ 3 lý do cụ đưa. Khi nói toàn phải chuẩn bị trước = tiênhs mẹ đẻ rồi translate ra english
 

cuongdiv

Xe lăn
Biển số
OF-361296
Ngày cấp bằng
3/4/15
Số km
10,560
Động cơ
360,930 Mã lực
Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.

Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.

Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.

Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.
Cụ nói chuẩn ạ, nhiều câu sao nghe người biết tiếng dịch thì đơn giản vãi mà mình cứ loay hoay ghép từ :))
 

Ladagia

Xe container
Biển số
OF-186024
Ngày cấp bằng
19/3/13
Số km
6,280
Động cơ
1,355,367 Mã lực
Em xếp gạch :D
 

Phuongthao15

Xe tải
Biển số
OF-195577
Ngày cấp bằng
25/5/13
Số km
409
Động cơ
329,930 Mã lực
Nơi ở
Hoàng Quốc Việt
Em xin chân với, hàng chục năm học ta mà đi sing Ko nói đc nửa câu. Đến xấu hổ.
 

ducvt8x

Xe tăng
Biển số
OF-346434
Ngày cấp bằng
12/12/14
Số km
1,407
Động cơ
282,683 Mã lực
Em vẫn chưa hiểu cách học thế nào ạ?
 

Koạt mo

Xe điện
Biển số
OF-442265
Ngày cấp bằng
2/8/16
Số km
2,297
Động cơ
265,235 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
Một trong những lý do học tiếng tây không thành công, là các cụ tuyền đi học cái cao siêu. Các trung tâm, các thầy thì đua nhau thể hiện hoặc khoe kiến thức để lừa bịp kiếm tiền, trong khi đó, cái Cơ bản, cần thiết và dễ thực hiện thì không ai làm.
Em đã từng huấn luyện tiếng tây cho cu em ks cùng phòng 3 tháng, từ chỗ thất bại và mất rất nhiều xèng ở các tt, rồi nó đi làm việc bên tây theo diện xuất khẩu ks, giờ nó về nước, tuyền nhảy vào chỗ nào cho tư bản bóc lột.
Điều kiện của em đơn giản là; học là việc của chú, anh chỉ đưa ra phương pháp.
 

Thủng Xăm

Xe tải
Biển số
OF-348422
Ngày cấp bằng
27/12/14
Số km
223
Động cơ
269,791 Mã lực
Nơi ở
Một nơi nào đó !!!!!!!!
Em xin 1 slot ạ. Em đc khuyên là học lại từ pronunciation vì em những từ đơn giản nhất em cũng bị đọc sai, thành ra họ nói j m cũng ko hiểu, viết ra mới hiểu, m nói lại họ cũng chả hiểu j.
 

thiach

Xe tải
Biển số
OF-158680
Ngày cấp bằng
29/9/12
Số km
430
Động cơ
354,076 Mã lực
em đọc trang 1 rồi trang 10 luôn, ko biết có bỏ lỡ thông tin nào ko. cứ đăng ký đây xin cụ chủ 1 slot
 

Koạt mo

Xe điện
Biển số
OF-442265
Ngày cấp bằng
2/8/16
Số km
2,297
Động cơ
265,235 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
If you want to learn English well, you must use it everywhere, especially in here.
Em viết thế này đúng chính tả không các cụ, em cũng muốn học mà dốt đặc ngữ pháp :-??.
Câu này không sai, nhưng tây đọc hoặc nghe hơi khó hiểu.
Learn well thì chưa chuẩn lắm, từ well là phó từ, bổ nghĩa cho từ learn, cụ nói thế chưa thể hiện thoát ý của cụ. Ý của cụ là học "tốt" tiếng anh, thì phải tìm cái từ nó bổ nghĩa cho cái từ english, chứ không phải bổ nghĩa cho từ học. Tức là tốt tiếng anh, chứ không phải tốt học.
Đây là khái niệm rất khó đối với các cụ không phải dân chuyên tiếng anh. Nhưng em nói thế để các cụ có thể phần nào hiểu ra đựoc, hiệu quả của việc sử dụng ngữ pháp trong giao tiếp.
Thứ hai, cụ dùng từ must có nghĩa là phải trong tiếng việt, nhưng hàm nghĩa tiếng anh không hẳn như vậy, must là từ phải trong câu mệnh lệnh, còn ý cụ chỉ là khuyên thôi, nên dùng từ must không chuẩn ngữ cảnh.
Từ especially cũng không đúng trong ngữ cảnh này.
Đây là điển hình của việc nghĩ tiếng việt rồi dịch sang tiếng anh.
 

Rivers

Xe lăn
Biển số
OF-431945
Ngày cấp bằng
23/6/16
Số km
12,212
Động cơ
749,495 Mã lực
Câu này không sai, nhưng tây đọc hoặc nghe hơi khó hiểu.
Learn well thì chưa chuẩn lắm, từ well là phó từ, bổ nghĩa cho từ learn, cụ nói thế chưa thể hiện thoát ý của cụ. Ý của cụ là học "tốt" tiếng anh, thì phải tìm cái từ nó bổ nghĩa cho cái từ english, chứ không phải bổ nghĩa cho từ học. Tức là tốt tiếng anh, chứ không phải tốt học.
Đây là khái niệm rất khó đối với các cụ không phải dân chuyên tiếng anh. Nhưng em nói thế để các cụ có thể phần nào hiểu ra đựoc, hiệu quả của việc sử dụng ngữ pháp trong giao tiếp.
Thứ hai, cụ dùng từ must có nghĩa là phải trong tiếng việt, nhưng hàm nghĩa tiếng anh không hẳn như vậy, must là từ phải trong câu mệnh lệnh, còn ý cụ chỉ là khuyên thôi, nên dùng từ must không chuẩn ngữ cảnh.
Từ especially cũng không đúng trong ngữ cảnh này.
Đây là điển hình của việc nghĩ tiếng việt rồi dịch sang tiếng anh.
Em cũng dùng google tránslate dịch rồi chỉnh theo hiểu biết của mình, không nghĩ nhiều sạn thế, cảm ơn cụ đã cắt nghĩa rõ ràng, từ especially kia phải thay bằng từ nào cho hợp lý vậy cụ :D.
 

Vulnerable

Xe máy
Biển số
OF-550526
Ngày cấp bằng
14/1/18
Số km
51
Động cơ
157,500 Mã lực
Tuổi
33
Thế cụ nào lập cái group cho e tham gia với
 

ruby_eagle

Xe điện
Biển số
OF-66243
Ngày cấp bằng
13/6/10
Số km
4,838
Động cơ
965,042 Mã lực
Nơi ở
Ở nơi đó..
Sg có team chưa các cụ?
Em cntt bk tphcm k06 ạ, ai rảnh vào cm cho vui.
À em đang làm cu li ở Bosch ạ :)
 

Danny Nguyễn

Xe buýt
Biển số
OF-457849
Ngày cấp bằng
1/10/16
Số km
689
Động cơ
209,240 Mã lực
Nhiều cụ quan tâm đến món nghe nói này nhể :D Em vẫn có đủ bộ Effortless English, là các file mp3 và pdf để luyện nghe và phản xạ (tổng dung lượng khoảng 10GB, các cụ chuẩn bị USB), cụ nào cần thì PM cho em nhé (Em ở HN). Bộ này sử dụng như thế nào thì các cụ tìm thêm trên mạng, đại khái chỉ cần cắm tai nghe vào để nghe, nghe đi nghe lại...
Chào cụ, cụ cho e xin cái hẹn + địa điểm để copy và share cho các cụ mợ khác. (E ở times city minh khai nhé)
e có 2 ổ cứng 1.5tb đây rồi :)
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top