Em có thể hỗ trợ các cụ được.
Em lập cái group zalo hoặc group trong facebook, các cụ vào nhóm và chỉ comménts hoặc chat bằng tiếng tây. Em sẽ chỉnh chọt cho các cụ.
Sau một thời gian, các cụ đọc, hiểu tốt, các cụ mới nghe nói được.
Sở dĩ các cụ nghe không hiểu, bởi vì các lý do sau:
1/ các cụ nghe tiếng tây bằng ngữ pháp tiếng việt, dẫn đến các cụ nghe được nhưng chẳng hiểu nó nói cái gì.
2/ các cụ không có phương pháp nghe, nghe được 1 từ không hiểu, cứ cố nghĩ xem nghĩa nó là gì, nên bỏ qua các từ sau, nên, khi tây nó nói hết câu, các cụ vẫn đang cố tìm nghĩa của cái từ vị vướng.
3/ các cụ ít để ý các từ họ nối âm, hoặc nuốt âm, nên nhe nó ra nghĩa khác.
Sở dĩ các cụ không nói được là:
Các cụ nghĩ ra một câu tiếng việt và cố diễn nó bằng tiếng anh, nên các cụ không nói được, nói ra được thì tây nó không hiểu. Các cụ diễn đạt ý tiếng việt của các cụ, bằng ngôn ngữ khác, chứ không phảo nói ngôn ngữ của họ.
Các cụ phải luyện được phản xạ nói tiếng tây, chứ không được dịch tiếng tây ra tiếng ta.
Một số ví dụ:
Tiếng việt nói: không nhiệm vụ, miễn vào.
Tiếng tây là: staff only.
Đây là hai cách diễn đạt hoàn toàn khác nhau, cho ra cùng một mục đích. Tiếng tây là nó giới hạn cái người đuợc vào một khu vực, tiếng ta thì ngăn những người khác vào khu vực đó.