- Biển số
- OF-330856
- Ngày cấp bằng
- 12/8/14
- Số km
- 7,748
- Động cơ
- 340,846 Mã lực
Em dịch bằng gúc nên sẽ có lúc buồn cười, các cụ vào đây xem bản gốc nhé
http://www2.iath.virginia.edu/sixties/HTML_docs/Resources/Primary/Winter_Soldier/WS_entry.html
TÙ NHÂN CHIẾN TRANH
Phần I
MODERATOR. Chào buổi sáng. Sáng nay biểu mục đầu tiên liên quan đến vấn đề tù binh chiến tranh. Hôm qua, chúng tôi nghe thấy một vài lời khai, hoặc một vài lời khai, một vài điều rất lặp đi lặp lại liên quan đến việc đối xử với tù nhân, tù nhân Việt Nam, trong tay của người Mỹ. Hôm nay chúng ta sẽ nói về việc đối xử với người Mỹ trong tay của người Việt Nam. Đó là một vấn đề về cảm xúc, và nó chắc chắn gây ra cuộc thảo luận khủng khiếp ở đất nước này ngay bây giờ. Có vẻ như toàn bộ vấn đề chiến tranh đã tập trung xung quanh vấn đề tù binh chiến tranh. Trên biểu mục sáng nay chúng tôi có nhiều cựu chiến binh "bị cáo buộc", một số người "bị cáo buộc" đã từng là tù binh chiến tranh trong một "cuộc chiến bị cáo buộc." Một lần nữa tôi muốn nhắc nhở bạn rằng đây không phải là một thử nghiệm giảđịnh. Chúng tôi trình bày lời khai trong cuộc điều tra liên quan đến vấn đề tù binh chiến tranh, các tội ác chiến tranh nói chung. Tên tôi là Don Duncan. Tôi là một cựu chiến binh. Tôi phục vụ tại Việt Nam năm 1964 và 1965. Tôi là một thành viên của Lực Lượng Đặc Biệt Hoa Kỳ. Tại thời điểm này tôi sẽ có phần còn lại của người dân tại các bảng tự giới thiệu lần lượt cho bạn.
ZINN. Tôi là Howard Zinn, tôi giảng dạy Khoa học Chính trị tại Đại học Boston. Tôi là một cựu chiến binh của Không quân trong một cuộc chiến tranh khác, nhưng tôi đến đây hôm nay vì tôi đã đến Bắc Việt vào đầu năm 1968 với cha Daniel Berrigan để đưa ra ba phi công đầu tiên của Hoa Kỳ được Bắc Việt thả ra sau khi bị bắt làm tù binh
.FLOYD. Tên tôi là Jon Floyd. Tôi là phi công với Thủy quân lục chiến và tôi đã phục vụ tại Việt Nam vào năm 1968. Tôi đã bay qua các phi vụ ở cả Bắc lẫn Nam. Tôi đã được giải ngũ vào tháng 12 năm 1969.
VAN DYKE. Tên tôi là Jon Van Dyke. Tôi là một luật sư. Tôi làm việc tại Bộ Ngoại giao về vấn đề tù binh năm 1966. Bây giờ tôi đang thăm viếng Trung tâm nghiên cứu các thể chế dân chủ, Santa Barbara.
SMITH. Tôi là George Smith. Tôi là một thành viên của Đội Đặc nhiệm Lực lượng đặc biệt Nam Việt Nam năm 1963. Trại tôi bị tràn ngập. Tôi bị bắt bởi quân đội NLF và bắt giam tù nhân trong hai năm và được thả vào tháng 11 năm 1965.
NELSON. Tôi là Tiến sĩ Marjorie Nelson, và tôi không phải là một cựu chiến binh. Tôi đã ở Việt Nam từ tháng 10 năm 1967 đến tháng 10 năm 1969. Tôi bị bắt trong cuộc tấn công năm 1968 ở Huế.
CALDWELL. Tôi là Stephanie Caldwell, và anh trai tôi là một tù nhân ở miền Bắc Việt Nam. Anh ta là một tù nhân kể từ tháng 10 năm 1967
.CÂU HỎITên anh trai của bạn là gì?CALDWELL. James Warner.
WARNER. Tôi tên là Virginia Warner, và tôi là mẹ của James Warner, một tù nhân ở Việt Nam, miền Bắc, từ năm 1967 vào tháng Mười. Tôi ở đây để yêu cầu người Mỹ giúp đỡ để đưa con tôi về nước.
DROLSHAGEN. Tôi là Jon Drolshagen. Tôi là một trung uý. Tôi là một thẩm vấn tù binh chiến tranh. Tôi đã ở Việt Nam từ năm 1966 đến năm 67.
DZAGULONES. Tên tôi là Don Dzagulones. Tôi cũng là một thẩm vấn. Tôi đã làm việc với Bộ phận Nhân quyền tại Quân đoàn phương Nam I. Tôi được giới thiệu vào Quân đội vào tháng 12 năm 1967. Tôi đã trải qua năm 1969 tại Việt Nam.
NOETZEL. Tôi tên là Steve Noetzel, và tôi đến từ Công viên Floral, Long Island, New York. Tôi đã được tuyển mộ vào năm 1962, vào tháng Bảy. Tôi đến Việt Nam tháng sáu năm 1963 và ở lại cho đến tháng 5 năm 1964. Trong khi ở Việt Nam, tôi đã thuộc về Nhóm Đặc biệt lần thứ 5. Tôi là thành viên của đội hành động dân sự chiến tranh tâm lý. Trong khi ở Việt Nam, tôi đi khắp vùng đồng bằng sông Cửu Long với những hoạt động chiến tranh, và trong thời gian này, tôi đã chứng kiến nhiều sự kiện ngược đãi, tra tấn tù nhân và đó là điều tôi đang ở đây để làm chứng về ngày hôm nay. Bây giờ tôi làm việc cho Bell System. Tôi đang làm quản lý tại trụ sở chính của họ ở New York.
http://www2.iath.virginia.edu/sixties/HTML_docs/Resources/Primary/Winter_Soldier/WS_entry.html
TÙ NHÂN CHIẾN TRANH
Phần I
MODERATOR. Chào buổi sáng. Sáng nay biểu mục đầu tiên liên quan đến vấn đề tù binh chiến tranh. Hôm qua, chúng tôi nghe thấy một vài lời khai, hoặc một vài lời khai, một vài điều rất lặp đi lặp lại liên quan đến việc đối xử với tù nhân, tù nhân Việt Nam, trong tay của người Mỹ. Hôm nay chúng ta sẽ nói về việc đối xử với người Mỹ trong tay của người Việt Nam. Đó là một vấn đề về cảm xúc, và nó chắc chắn gây ra cuộc thảo luận khủng khiếp ở đất nước này ngay bây giờ. Có vẻ như toàn bộ vấn đề chiến tranh đã tập trung xung quanh vấn đề tù binh chiến tranh. Trên biểu mục sáng nay chúng tôi có nhiều cựu chiến binh "bị cáo buộc", một số người "bị cáo buộc" đã từng là tù binh chiến tranh trong một "cuộc chiến bị cáo buộc." Một lần nữa tôi muốn nhắc nhở bạn rằng đây không phải là một thử nghiệm giảđịnh. Chúng tôi trình bày lời khai trong cuộc điều tra liên quan đến vấn đề tù binh chiến tranh, các tội ác chiến tranh nói chung. Tên tôi là Don Duncan. Tôi là một cựu chiến binh. Tôi phục vụ tại Việt Nam năm 1964 và 1965. Tôi là một thành viên của Lực Lượng Đặc Biệt Hoa Kỳ. Tại thời điểm này tôi sẽ có phần còn lại của người dân tại các bảng tự giới thiệu lần lượt cho bạn.
ZINN. Tôi là Howard Zinn, tôi giảng dạy Khoa học Chính trị tại Đại học Boston. Tôi là một cựu chiến binh của Không quân trong một cuộc chiến tranh khác, nhưng tôi đến đây hôm nay vì tôi đã đến Bắc Việt vào đầu năm 1968 với cha Daniel Berrigan để đưa ra ba phi công đầu tiên của Hoa Kỳ được Bắc Việt thả ra sau khi bị bắt làm tù binh
.FLOYD. Tên tôi là Jon Floyd. Tôi là phi công với Thủy quân lục chiến và tôi đã phục vụ tại Việt Nam vào năm 1968. Tôi đã bay qua các phi vụ ở cả Bắc lẫn Nam. Tôi đã được giải ngũ vào tháng 12 năm 1969.
VAN DYKE. Tên tôi là Jon Van Dyke. Tôi là một luật sư. Tôi làm việc tại Bộ Ngoại giao về vấn đề tù binh năm 1966. Bây giờ tôi đang thăm viếng Trung tâm nghiên cứu các thể chế dân chủ, Santa Barbara.
SMITH. Tôi là George Smith. Tôi là một thành viên của Đội Đặc nhiệm Lực lượng đặc biệt Nam Việt Nam năm 1963. Trại tôi bị tràn ngập. Tôi bị bắt bởi quân đội NLF và bắt giam tù nhân trong hai năm và được thả vào tháng 11 năm 1965.
NELSON. Tôi là Tiến sĩ Marjorie Nelson, và tôi không phải là một cựu chiến binh. Tôi đã ở Việt Nam từ tháng 10 năm 1967 đến tháng 10 năm 1969. Tôi bị bắt trong cuộc tấn công năm 1968 ở Huế.
CALDWELL. Tôi là Stephanie Caldwell, và anh trai tôi là một tù nhân ở miền Bắc Việt Nam. Anh ta là một tù nhân kể từ tháng 10 năm 1967
.CÂU HỎITên anh trai của bạn là gì?CALDWELL. James Warner.
WARNER. Tôi tên là Virginia Warner, và tôi là mẹ của James Warner, một tù nhân ở Việt Nam, miền Bắc, từ năm 1967 vào tháng Mười. Tôi ở đây để yêu cầu người Mỹ giúp đỡ để đưa con tôi về nước.
DROLSHAGEN. Tôi là Jon Drolshagen. Tôi là một trung uý. Tôi là một thẩm vấn tù binh chiến tranh. Tôi đã ở Việt Nam từ năm 1966 đến năm 67.
DZAGULONES. Tên tôi là Don Dzagulones. Tôi cũng là một thẩm vấn. Tôi đã làm việc với Bộ phận Nhân quyền tại Quân đoàn phương Nam I. Tôi được giới thiệu vào Quân đội vào tháng 12 năm 1967. Tôi đã trải qua năm 1969 tại Việt Nam.
NOETZEL. Tôi tên là Steve Noetzel, và tôi đến từ Công viên Floral, Long Island, New York. Tôi đã được tuyển mộ vào năm 1962, vào tháng Bảy. Tôi đến Việt Nam tháng sáu năm 1963 và ở lại cho đến tháng 5 năm 1964. Trong khi ở Việt Nam, tôi đã thuộc về Nhóm Đặc biệt lần thứ 5. Tôi là thành viên của đội hành động dân sự chiến tranh tâm lý. Trong khi ở Việt Nam, tôi đi khắp vùng đồng bằng sông Cửu Long với những hoạt động chiến tranh, và trong thời gian này, tôi đã chứng kiến nhiều sự kiện ngược đãi, tra tấn tù nhân và đó là điều tôi đang ở đây để làm chứng về ngày hôm nay. Bây giờ tôi làm việc cho Bell System. Tôi đang làm quản lý tại trụ sở chính của họ ở New York.