theo em là................ éo tham gia.
Dùng hẳn "triệu hồn" cho nó thân thươngdùng " triệu hồi " nghe thân thương hơn.
Hội hè thì triệu tập gì cụ. Tất cả các Hội là tổ chức tự nguyện nhé cụ. Trừ khi ai liên quan đến Đảng cờ sợ này, sợ kia để tiến thân. Nếu nhận giay Triệu Tập cứ ở nhà. Mời thì đếnđịnh nghĩa đó là giấy triệu tập của cơ quan công an, điều tra
còn 1 hội của nó triệu tập thành viên của nó làm tụ chắn hay bữa thịt chó cũng đc
nó chỉ sai khi mời người ngoài, ko liên quan hay ko mang nghĩa vụ phải chấp hành đến mà lại ghi triệu tập, ô hay, mời chắc éo gì bố mài đã đến mà còn triệu tập
Phải "hồi quy" nhédùng " triệu hồi " nghe thân thương hơn.
hồi quy dễ bị xuyên tạc. k nên nhéPhải "hồi quy" nhé
Triệu tập hội viên, ko sai đâu cụTrình độ văn hóa cấp......vỡ ruột.
giấy triệu tập làm em tưởng bên đơn vị hành pháp cơ chứSáng em vừa tranh luận với Bà nội, các cụ xem giúp em Hội Phụ nữ phường dùng từ "giấy triệu tập" như này có đúng không ạ?Ngoài ra bắt thành viên nữ đi họp phải mặc áo dài truyền thống, với những nhà không có thì không được tham gia ạ?
Tổ chức triệu tập hội viên của họ đến dự đại hội hay hội nghị quan trọng của họ là ĐÚNG cả về nghĩa lẫn thẩm quyền. Nhiều cụ không hiểu điều lệ của các tổ chức hội nên cứ phức tạp hóa tình hình.
Điều 12. Đại hội đại biểu Phụ nữ các cấpEm đố cụ trích dẫn điều lệ Hội phụ nữ, hay Hội nào dùng từ Triệu Tập đấy
Không ạ, chính vì là hội và đoàn thể tự nguyện nên mới có thể triệu tập. Mọi người đều tự nguyện ký đơn gia nhập hội, và tự nguyện tuân thủ điều lệ, không có ai dí súng vào đầu bắt gia nhập cả. Nếu anh không muốn "bị triệu tập", vui lòng ra khỏi hội. Ra khỏi hội vẫn làm ăn, kinh doanh bình thường mà.Giấy triệu tập mang tính mệnh lệnh và bắt buộc , nó phù hợp với các cơ quan , ban ngành nhưng không nên dùng với hội , đoàn thể ... hay các tổ chức tự nguyện khác
Do đó việc phản ứng với các kiểu dùng từ trên là đúng vì nó áp dụng không phù hợp , lạm dụng từ ngữ không cần thiết