Đang bàn về văn vẻ cụ lại lái sang tính cách
Thôi thì tiện thể:
Bảo thủ trong nghĩ tiếng Việt hiện nay thường mang hàm ý tiêu cực và hay dùng trong các trường hợp chỉ sự thiếu vận động về cái mới.
Nếu cái mới có sức thuyết phục, mang lại những hiệu ứng tích cực trên diện rộng thì nói tiêu cực là không sai.
Nhưng nếu cái mới chỉ là những thứ rác mà người mang về cũng chưa hiểu hết những điều cơ bản hoặc ảnh hưởng tiêu cực đến số đông thì bảo thủ này là hợp lý.
Vấn đề khác của người bảo thủ là do người tự nhận tiến thủ dốt hơn nhưng thích áp đặt.
Ngoài lề: ngay như ở nhiều nước có Đ ảng Bảo thủ nhưng đâu có nghĩa tiêu cực đâu ( cái này phải công nhận cụ nào dịch ra tiếng Việt hay phết)
Cụ cứ tự nhiên ạ!