Kênh nước tràn bờ rồi cụ , bao nhiêu nước từ sân bay tràn về , nước lên nhanh kinh .Chỗ Phần Lăng có cái khu vui chơi Phần Lăng á cụ, chỗ đó có đường đôi và cái kênh rất to mà không thoát được á
Kênh nước tràn bờ rồi cụ , bao nhiêu nước từ sân bay tràn về , nước lên nhanh kinh .Chỗ Phần Lăng có cái khu vui chơi Phần Lăng á cụ, chỗ đó có đường đôi và cái kênh rất to mà không thoát được á
Không liên quan nhưng "beautiful one last smile" là tối nghĩa vì sai văn phạm cụ nhé, nếu ý cụ muốn ghi cụm từ nụ cười đẹp cuối cùng thì phải là "the last beautiful smile""Last smile is the best beautiful one"!
Và bác mone hẳn là đang có "Beautiful One last smile" ?
Em tưởng Mệ chỉ dành cho phụ nữ cao tuổi chứ anh ???
Bên Thái Lan toàn chơi kiểu này.Thiết kế chung cư xây hầm cho tốn kém nhỉ. Em vừa đến chơi khu này, làm tầng để xe ngon hơn nhiều.
Cần em liện mì tôm vào cổng không cụ Nam ơiKhu Phần lăng 2 cụ ạ , ảnh đường Cần giuộc song song và đường Phần lăng 6 vuông góc đường nhà em nè
Thêm 1 lần học hỏi về ngôn ngữ.Ai không biết và hiểu vế Huế cũng nghĩ và nói vậy !!!
Họ nghĩ Mệ là mẹ giọng Huế và mở rộng ra là từ goi phụ nữ!!! Giống như Má giọng nam bộ của từ mẹ
Ở Huế, các vương tộc gọi nhau bằng Mệ, ra đường anh phu kéo xe cũng goi là được gọi là Mệ để "lấy lòng" ve vuốt tự ái .....
Bỏ con cá rồng ra làm nồi lẩu điChỗ em ko ngập nhưng đếch đi đâu được , bị cô lập rồi
Không liên quan nhưng "beautiful one last smile" là tối nghĩa vì sai văn phạm cụ nhé, nếu ý cụ muốn ghi cụm từ nụ cười đẹp cuối cùng thì phải là "the last beautiful smile"
Mệ nghĩa là bà, bà kiểu bà nội bà ngoại ấy hoặc tầm tuổi ấy nhé. Bà ngoại họ gọi mệ ngoại, bà nội gọi mệ nội. Cũng có thể dùng mệ để gọi các bà giàAi không biết và hiểu vế Huế cũng nghĩ và nói vậy !!!
Họ nghĩ Mệ là mẹ giọng Huế và mở rộng ra là từ goi phụ nữ!!! Giống như Má giọng nam bộ của từ mẹ
Ở Huế, các vương tộc gọi nhau bằng Mệ, ra đường anh phu kéo xe cũng goi là được gọi là Mệ để "lấy lòng" ve vuốt tự ái .....
Nổ vừa thôi. Viết có cụm từ còn sai văn phạm. Tưởng trên mạng ko ai biết ai là ko biết xấu hổ còn bô bô ra vẻCám ơn bác!
Em viết tiếng Việt còn thua tiếng Anh bác ạ! Tiếng Việt chỉ là ngôn ngữ thứ hai của em!
Bác đừng nói văn phạm với em nhé!
Em thích tập "chơi chữ" tiếng Việt và quen "chơi chữ" tiếng Anh!
Mời bác:
https://genius.com/Bigbang-last-dance-lyrics
https://lyricstranslate.com/en/last-dance-last-dance.html-3
Mệ nghĩa là bà, bà kiểu bà nội bà ngoại ấy hoặc tầm tuổi ấy nhé. Bà ngoại họ gọi mệ ngoại, bà nội gọi mệ nội. Cũng có thể dùng mệ để gọi các bà già
Ơ cụ là hàng xóm của em à?Khu Phần lăng 2 cụ ạ , ảnh đường Cần giuộc song song và đường Phần lăng 6 vuông góc đường nhà em.
Nổ vừa thôi. Viết có cụm từ còn sai văn phạm. Tưởng trên mạng ko ai biết ai là ko biết xấu hổ còn bô bô ra vẻ
Mợ mới biết sơ sơ thôi, chưa hiểu đụ Huệ rồi!Mệ nghĩa là bà, bà kiểu bà nội bà ngoại ấy hoặc tầm tuổi ấy nhé. Bà ngoại họ gọi mệ ngoại, bà nội gọi mệ nội. Cũng có thể dùng mệ để gọi các bà già
Bác về hỏi lại các Mệ nhà bác, (nếu bác là dân Huế gốc), mà phải các mệ sành sỏi chứ em không nói mấy mệ suốt ngày sành sỏi trong bốn bức tường "vôi tím" nhé!
Còn như bác là dân Hoàng phái thì chắc sẽ không nói như vậy!
Tụm cải khộ lải!Mợ mới biết sơ sơ thôi, chưa hiểu đụ Huệ rồi!
Đừng nói là cụ đi du lịch đới nháPhòng ngủ ngập, thang máy uớt vì mưa khủng quá. Định chuồn mà chưa biết có qua ngã 3 Huế ko, trời vẫn mưa rất to.