Cụ ợ, em có dạy sách chuyên ngành bằng tiếng Anh đâu cụ, cái đó thì em không dám. Em chỉ dạy tiếng Anh cho chuyên ngành, cơ bản hơn rất nhiều và focus vào ngữ pháp cũng như cách dùng từ. Cụ nói bọn em dạy bằng mắt thì xem ra xem thường dân ngoại ngữ chúng em quá ợ. Tất cả các đồng nghiệp bạn bè em làm giảng viên đều đã/đã từng chiến đấu với các lớp tiếng Anh chuyên ngành - English for finance and banking, English for computer science, Market leader, English for medical student (bạn em dạy tại Đại học Y Dược Huế) cụ nhé. Sao cụ lại áp đặt cái cách dạy nhồi nhét cô nói-trò ghi vào chúng em ợ? Cụ đã tham gia lớp em dạy rồi ợ? Bao nhiêu năm học đại học học biên - phiên dịch, chúng em được các thầy cô đưa cho đủ thứ tạp nham để mà dịch, chứ đâu phải dịch hello how are you., bao nhiêu thầy cô chúng em là những biên-phiên dịch giỏi đều là dân ngoại ngữ chứ chuyên ngành nào.
Chắc cụ cũng không có ý xem IELTS hay TOEFL đúng không ạ? em nói thế vì hầu như các reading passages trong IELTS hay TOEFL đều là các article mang tính học thuật, chắc các em high school hay sv hay những người khác làm bằng mắt vì đâu biết gì về chuyên ngành (à quên, reading thì đọc bằng mắt thật!)
Túm lại là em thấy cụ đang hiểu sai (or cố tính hiểu sai?) cái mà em đang nói. Em cũng chỉ dám giúp mọi người cái tiếng Anh tả trời, tả mây, tả cô kia xinh, anh này đẹp thôi chứ em có dám nói gì đến chuyên ngành cao siêu đâu mà cụ nhảy vào topic em rồi bảo không cần ợ? Em buồn ghê. Em chào cụ.