- Biển số
- OF-60822
- Ngày cấp bằng
- 3/4/10
- Số km
- 2,437
- Động cơ
- 464,550 Mã lực
Em ạ Cụ, vái thêm 10 lạy nữaMời cụ chủ hát ka ra ô kê bài Ô kê em cứ bước đi. Cục chưa có thì hát theo ở đây ạ: http://www.yeucahat.com/listen.php?s=573809
Em ạ Cụ, vái thêm 10 lạy nữaMời cụ chủ hát ka ra ô kê bài Ô kê em cứ bước đi. Cục chưa có thì hát theo ở đây ạ: http://www.yeucahat.com/listen.php?s=573809
và
http://www.xn--t-in-1ua7276b5ha.com/Xêm xêm
Ý nghĩa của từ Xêm xêm là gì:
Xêm xêm nghĩa là gì? Dưới đây bạn tìm thấy một ý nghĩa cho từ Xêm xêm Bạn cũng có thể thêm một định nghĩa Xêm xêm mình
Xêm xêm
Xêm xêm là một tính từ, là từ phiên âm của same same trong tiếng Anh, nghĩa là gần như nhau, khá giống nhau
Ví dụ: Hai đứa nó xêm xêm tuổi, chiều cao, cân nặng và điểm số.
Mời cụ đọc Post#17, dòng 21 từ trên xuống.Có một từ mà cụ mợ nào đã từng nằm điều trị ở bệnh viện khắc biết, đó là Xông (Ống xông) (https://www.google.com.vn/#q=ống+xông), xuất phát từ từ Sonde ạ.
Cảm ơn cụ, hóa ra là nó nằm ở từ Ống! Bí hiểm quá ạ.Mời cụ đọc Post#17, dòng 21 từ trên xuống.
Ròng rọc ở ta đã dùng từ đời tương đương với nhà Tống bên Tàu cụ ợ.Cái ròng rọc cháu nghi ko phải thuần việt. Người Ăng lê gọi nó là cái pully. Cụ nào biết nó ở đâu ra ko ạ
Vần (S) có từ "Sẹc vơ" là người phục vụ rồi đấy CụHồi trước ngồi bia bọt với các bác trong Nam, các bác ấy hay gọi công việc phục vụ bàn (chạy bàn) là Sẹc-vít: Servir
Tên vải "Sẹc ~ Sergé" chuẩn quá , từ "Pho / vải pho" đã có trong vần (P) Cụ ơiHồi những năm 80 có một loại vải thường dùng may quần, gần giống như vải "pho" (Oxford), mềm hơn vải pho nhưng có những đường đường chỉ dệt nống chéo nổi chứ không mịn phảng như pho, thường gọi là vải "Xẹc"
hóa ra từ gốc cùa nó là vải Sergé
Em lại đưa nó vào vần (G) trước rồi Cụ ạ nhưng ở từ đó em có mở ngoặc và viết cả "Dzô kề" nữaEm đề xuất tiếp:
Dô- kề : nài ngựa ~jockey(f)
Cụ Xe và các cụ mợ xem từ Vi đê ô / Vi đê ô (Video) ra sao ạ? Hình như chưa có trong danh mục? Bằng chứng đây ạ: http://tratu.vietgle.vn/hoc-tieng-anh/tu-dien/lac-viet/all/vi-đê-ô.html
Dạ, 2 từ này hợp lý rồi Cụ ơiCụ Xe thông cảm nếu nhà cháu lẩm cẩm nhé. Cụ xem từ Cờ líp (Clip) (https://www.google.com.vn/#q=cờ+líp) hay Vi đê ô cờ líp ra sao ạ?
Em vẫn chưa công nhận từ này đâu trong link Cụ gửi cũng toàn viết dạng fun của mấy diễn đàn hoặc facebook mà. Có người còn viết là "Gu lờ" nữa chứ chính thống thì em chưa tìm thấy bằng chứngHôm trước nhà cháu hay cụ mợ nào đó có hỏi nhưng cụ Xe chưa giải thích rõ về từ Gú gồ, Gú-gồ, Gúc (Google)? Có nhiều người dùng từ đó lắm cụ Xe ơi: https://www.google.com.vn/#q=gú+gồ
Cha cha cha mình mượn nguyên gốc mà Cụ, tiếng Anh họ cũng viết tách rời ra như thế và phiên từ âm gốc tiếng Tây Ban Nha của người Cu BaĐiệu nhảy cha cha cha ( Cha-cha-cha - Eng)
Cụ ơi,Có mầy từ mong các cụ mợ xem xét:
- Mê đi a: theo nghĩa truyền thông đại chúng, hay môi trường (xin xem Medium trong Từ điển Lạc Việt)
- Mê đi an (median) theo nghĩa vị trí ở giữa trong toán học
- Min (minimum) theo nghĩa nhỏ nhất
- Mốt (Mode) theo nghĩa thường gặp nhất trong toán học
Từ này Cụ BG25 gợi ý lâu rồi mà Cụ, trong vần (X)Cụ Xe, hình như đã từng có mợ nào hỏi cụ về từ Xêm xêm (Same). ý cụ ra sao ạ?
Từ này xịn quá rồi , Cụ có bộ nhớ khủng thật đấyCụ Xe có duyệt những từ như Cô si (Cauchy) không ạ?
http://vi.wikipedia.org/wiki/Bất_đẳng_thức_Cô-si
Bất đẳng thức Cô-si
Từ này hiếm nhưng mà chuẩn thật Cụ ạh, em google phát ra ngayLính Mạch lô: Matelot = lính thủy
Trên chòi lá cao nghệu như tháp canh dựng ở đầu doi ngã ba kinh Chắc Băng, bộ sậu quay phim điện ảnh khu 8 đang chĩa ống kính xuống đoàn quân. Lính mạch-lô (lính thủy) trên tàu há mồm một phen bất ngờ nhìn không chớp mắt. Quay phim Việt Minh là chuyện có thật chứ không phải tuyên truyền như các sếp từng nhật lệnh!
http://phapluattp.vn/222073p0c1013/bai-4-ben-tau-chuyen-quan-chac-bang.htm
Em tuy online khuya (theo giờ bên em) nhưng bao giờ em cũng đọc hết còm mà Cụ tại Cụ Bụp chỉ cho phần giải thích nhưng không cho từ gốc nên em nấn ná chờ thêmCụ Hán cứu xét từ gạch sa -mốt samot tức gạch chịu lửa của nhà cháu chửa. Cụ Bụp xác nhận rồi nhá.
Căn bản là em chưa tìm thấy từ gốc cụ ợ. Từ Samot không có nghĩa.Em tuy online khuya (theo giờ bên em) nhưng bao giờ em cũng đọc hết còm mà Cụ tại Cụ Bụp chỉ cho phần giải thích nhưng không cho từ gốc nên em nấn ná chờ thêm
Từ Sa- mốt có từ gốc là " Chamotte" nghĩa là đất sét nungCăn bản là em chưa tìm thấy từ gốc cụ ợ. Từ Samot không có nghĩa.
Đây rồi. Cảm ơn cụ Vulcan V70. Hóa ra cả Tiếng Anh, Pháp và Nga đều có nghĩa là Đất chịu lửa....Từ Sa- mốt có từ gốc là " Chamotte" nghĩa là đất sét nung