- Biển số
- OF-26864
- Ngày cấp bằng
- 4/1/09
- Số km
- 4,540
- Động cơ
- 512,295 Mã lực
nhắc đến cái đội này làm gì, thế mà đi đâu cũng hay trưng cái thẻ nhà báo ra phết đấy
..... .....
nhắc đến cái đội này làm gì, thế mà đi đâu cũng hay trưng cái thẻ nhà báo ra phết đấy
..... .....
Phụ nữ chưa sinh, vào viện để sinh thì đã gọi là sản phụ.
Thai Phụ là cách ghép từ, mới xuất hiện 50 năm gần đây, trong Hán Việt không có từ này.Phụ nữ chưa sinh, vào viện để sinh thì đã gọi là sản phụ.
Chị này chưa sinh, còn gần 20 gần một tháng nữa mới sinh nhưng khi xảy ra tai nạn, bác sĩ mổ lấy con ra được.
Trường hợp này thì gọi thai phụ hay sản phụ cũng được, không nên bắt bẻ.
Em thấy người dùng sai vẫn sai, dùng đúng vẫn đúng. Em hay bạn bè nhiều ng vẫn dùng tối ưu (phương án tối ưu), sinh thời chứ chẳng bao giờ dùng lúc sinh thời (sinh thời, chủ tịch HCM...)Cháu đang nói về cách dùng đúng của từ nguyên nghĩa, sau này dùng sai mãi, thì cái sai lại thành đúng, chuyện bình thường.
Sinh ngữ mà cụ.Cháu đang nói về cách dùng đúng của từ nguyên nghĩa, sau này dùng sai mãi, thì cái sai lại thành đúng, chuyện bình thường.
Thai Phụ là cách ghép từ, mới xuất hiện 50 năm gần đây, trong Hán Việt không có từ này.
Dùng đúng Hán Việt phải là Dựng Phụ, nhưng chắc chả mấy ai còn biết từ này.
Cháu không muốn sa vào những tranh luận không cần thiết. Ai đọc nhiều sẽ hiểu điều cháu viết là đúng hay sai. Ai không thích thì bỏ qua, chả quan trọng.Còn 2 ví dụ về cách gọi tên vua ở trên theo em cụ cũng ko chính xác, những cái mang tính lịch sử để lại cụ bảo sai là ko đúng vì nó trải qua quá nhiều các thời kỳ khác nhau, cụ ko thể phán là sai đúng đc
Em phản biện vì ko ưng cái cách cụ tỏ ra bề trên hiểu biết hơn người, cụ nên nhìn lại bản thân mình xem, nếu cụ có căn cứ vũng chắc thì ko bao giờ nói tránh kiểu nước đôi như vậy - em đủ hiểu cụ cũng thường thôi!Cháu không muốn sa vào những tranh luận không cần thiết. Ai đọc nhiều sẽ hiểu điều cháu viết là đúng hay sai. Ai không thích thì bỏ qua, chả quan trọng.
Bác đang tự suy diễn giọng văn của cháu là "tỏ ra bề trên".Em phản biện vì ko ưng cái cách cụ tỏ ra bề trên hiểu biết hơn người, cụ nên nhìn lại bản thân mình xem, nếu cụ có căn cứ vũng chắc thì ko bao giờ nói tránh kiểu nước đôi như vậy - em đủ hiểu cụ cũng thường thôi!
Tắt máy học bài đi cháuBác đang tự suy diễn giọng văn của cháu là "tỏ ra bề trên".
Trình độ của cháu là rất bình thường, cháu đã nói gì về trình độ của cháu là trên bình thường đâu nhỉ ?
Cháu mới 22 tuổi, sinh viên năm thứ tư thôi bác.
Cháu không hiểu bác lấy quyền gì mà yêu cầu cháu "tắt máy học bài" ?Tắt máy học bài đi cháu
Hay học trò mấy ông TS nhểTiến sĩ viết từ điển chính tả còn sai 1 đống lỗi cơ bản trong chính cuốn từ điển của mình kia kìa
Chuyện bình thường mà bác. Hưng Đạo Đại Vương đặt tên phố là Trần Hưng Đạo (tên theo tước hiệu). Nhưng cha của ông là Khâm Minh Đại Vương lại đặt tên phố là Trần Liễu (tên tục). Có vẻ hơi thiếu tôn trọng với người đã sinh ra Hưng Đạo Đại Vương, nhưng biết làm sao được.Có thể do E đọc sai nhiều rồi nên khi đọc nhưng tiêu đề báo như vậy k phát hiện ra lỗi
Em thấy chưa hoàn toàn chính xác ạ.Chuyện bình thường trong ngôn ngữ, dùng sai mãi thì cái sai thành đúng.
Ví dụ:
"Tối ưu nhất" thừa chữ nhất.
"Lúc sinh thời" thừa chữ lúc.
"Sông Trường Giang" thừa chữ sông.
"Đại hành" là ông vua vừa chết, nhưng Vua Lê Hoàn được gọi là Lê Đại Hành, gọi sai mãi và trở thành đúng.
"Trần Nhân Tông" là tên Miếu hiệu, khi còn sống phải gọi là "Pháp Thiên Ngự Cực Anh Liệt Vũ Thánh Minh Nhân Hoàng Đế". Nhưng hiện tại chúng ta dùng sai, nói về cả lúc chết hay nói về lúc còn sống đều là Trần Nhân Tông.
Nói chung đang dùng sai nhiều lắm, nhưng biết sao được, đành chịu thôi.
Trường Giang - là tên gọi dân dã bác ạ, giống như cách gọi Sông Hồng.Em thấy chưa hoàn toàn chính xác ạ.
"Sông Trường Giang" vẫn đúng vì tên con sông là "Trường Giang" chứ ko phải là nói đến 1 con sông dài (cụ viết hoa tên sông rõ ràng).
Tương tự với "Lê Đại Hành". Mấy cái khác thì e cùng ý kiến với cụ.