- Biển số
- OF-2690
- Ngày cấp bằng
- 6/12/06
- Số km
- 879
- Động cơ
- 552,408 Mã lực
Di chúc của Muammar Al - Ghadafi
Lãnh tụ Cách mạng Đại tá Muammar Al - Gaddafi. Ngày 5 tháng 4 năm 2011, nhân danh Thánh Allah nhân từ.
“Ở tuổi 40 hoặc nhiều hơn, tôi không nhớ chính xác, tôi đã làm hết những gì có thể để người dân có nhà, bệnh viện, trường học và khi họ đói thì tôi cho họ thức ăn. Tôi đã biến sa mạc quanh Benghazi thành mảnh đất màu mỡ. Tôi đã đứng dưới bom đạn của cao bồi Reagan khi họ giết con gái nuôi của tôi. Họ đã cố giết tôi nhưng thay vào đó lại giết đứa trẻ vô tội đáng thương. Từ đó tôi bắt đầu giúp đỡ mọi người ở châu Phi bằng tiền góp cho Liên minh châu Phi. Tôi đã làm tất cả để giúp mọi người hiểu thế nào là dân chủ thực sự qua các ủy ban nhân dân trên khắp đất nước. Nhưng điều đó không bao giờ là đủ. Có một số người, thậm chí cả những người có 10 ngôi nhà, nội thất và quần áo mới, họ nói là họ vẫn chưa hài lòng, họ muốn có nhiều hơn thế.
Họ nói với người Mỹ và người nước ngoài khác là họ cần dân chủ, tự do. Họ không hiểu đó là 1 cỗ máy, kẻ mạnh hơn sẽ nuốt kẻ yếu. Họ bị mê hoặc bời những lời hứa mà không hiểu rằng ở Mỹ không có thuốc chữa bệnh miễn phí, không có bệnh viện miễn phí, nhà ở miễn phí, giáo dục miễn phí, thực phẩm miễn phí trừ khi đi ăn xin hoặc xếp hàng dài để được phát đồ ăn.
Dù tôi có làm gì thì điều đó cũng không đủ đối với 1 số người. Nhưng những người khác biết rằng tôi là con trai của Gamal Abdel Nasser. Ông ấy là nhà lãnh đạo Hồi giáo Ả Rập thực thụ khi ông tuyên bố kênh đào Suez thuộc về người dân. Tôi đã cố gắng theo con đường của ông ấy, và khi tuyên bố Libya thuộc về người dân của tôi là để chúng tôi không trở thành thuộc địa của những kẻ cướp.
Hiện tại tôi đang bị tấn công bởi lực lượng lớn nhất lịch sử quân sự. Đứa con của châu Phi Obama muốn giết tôi để cướp sự tự do của đất nước chúng tôi. Hắn muốn lấy đi những ngôi nhà, y tế, giáo dục, thực phẩm miễn phí của chúng tôi và thay những điều đó bằng sự bóc lột theo phong cách Mỹ mang tên chủ nghĩa tư bản. Nhưng tất cả chúng ta ở thế giới thứ ba đều biết nó là gì. Điều đó có nghĩa là các tập đoàn sẽ thao túng cả đất nước và cả thế giới, còn người khổ chính là dân.
Vì vậy tôi không còn sự lựa chọn và phải làm những gì cần, và nếu Allah quyết định tôi phải chết thì tôi sẽ chết. Tôi sẽ luôn theo con đường mà đã làm cho đất nước chúng tôi trở nên giàu có, ấm no và khỏe mạnh. Thậm chí chúng tôi còn có thể giúp đỡ những người anh em châu Phi và Ả Rập, cho họ việc làm ở đất nước của chúng tôi.
Tôi không muốn chết, nhưng nếu điều đó là cần thiết để cứu đất nước này, những người dân này, tất cả họ đều như những đứa con của tôi vậy, thì tôi rất sẵn lòng.
Bản di chúc này sẽ là bằng chứng cho cả thế giới biết rằng tôi giống như một ngọn hải đăng hứng chịu đòn của quân thập tự chinh NATO, dưới sự tàn ác và phản bội, chống lại phương Tây và yêu sách thuộc địa của chúng. Tôi đứng cùng với những người anh em châu Phi của mình, những người anh em Hồi giáo và Ả Rập thực sự của tôi.
Trong khi những người khác xây dựng lâu đài thì tôi sống trong một ngôi nhà khiêm tốn hoặc chiếc lều. Tôi không bao giờ quên tuổi thơ của tôi, tôi không bao giờ hoang phí tài sản chung của dân tộc chúng tôi. Tôi chỉ lấy một phần nhỏ cho bản thân.
Ở phương Tây người ta gọi tôi là kẻ điên, nhưng dù họ biết sự thật họ vẫn tiếp tục nói dối. Họ biết rằng chúng tôi là đất nước độc lập và tự do, còn họ cũng chỉ là thuộc địa. Họ biết rằng tầm nhìn và con đường của tôi rất rõ ràng đối với người dân, họ biết tôi sẽ chiến đấu đến cùng để bảo vệ sự tự do của chúng tôi. Allah toàn năng sẽ giúp chúng tôi luôn trung thực và tự do.”
Muammar Al-Gadhafi.
Lãnh tụ Cách mạng Đại tá Muammar Al - Gaddafi. Ngày 5 tháng 4 năm 2011, nhân danh Thánh Allah nhân từ.
“Ở tuổi 40 hoặc nhiều hơn, tôi không nhớ chính xác, tôi đã làm hết những gì có thể để người dân có nhà, bệnh viện, trường học và khi họ đói thì tôi cho họ thức ăn. Tôi đã biến sa mạc quanh Benghazi thành mảnh đất màu mỡ. Tôi đã đứng dưới bom đạn của cao bồi Reagan khi họ giết con gái nuôi của tôi. Họ đã cố giết tôi nhưng thay vào đó lại giết đứa trẻ vô tội đáng thương. Từ đó tôi bắt đầu giúp đỡ mọi người ở châu Phi bằng tiền góp cho Liên minh châu Phi. Tôi đã làm tất cả để giúp mọi người hiểu thế nào là dân chủ thực sự qua các ủy ban nhân dân trên khắp đất nước. Nhưng điều đó không bao giờ là đủ. Có một số người, thậm chí cả những người có 10 ngôi nhà, nội thất và quần áo mới, họ nói là họ vẫn chưa hài lòng, họ muốn có nhiều hơn thế.
Họ nói với người Mỹ và người nước ngoài khác là họ cần dân chủ, tự do. Họ không hiểu đó là 1 cỗ máy, kẻ mạnh hơn sẽ nuốt kẻ yếu. Họ bị mê hoặc bời những lời hứa mà không hiểu rằng ở Mỹ không có thuốc chữa bệnh miễn phí, không có bệnh viện miễn phí, nhà ở miễn phí, giáo dục miễn phí, thực phẩm miễn phí trừ khi đi ăn xin hoặc xếp hàng dài để được phát đồ ăn.
Dù tôi có làm gì thì điều đó cũng không đủ đối với 1 số người. Nhưng những người khác biết rằng tôi là con trai của Gamal Abdel Nasser. Ông ấy là nhà lãnh đạo Hồi giáo Ả Rập thực thụ khi ông tuyên bố kênh đào Suez thuộc về người dân. Tôi đã cố gắng theo con đường của ông ấy, và khi tuyên bố Libya thuộc về người dân của tôi là để chúng tôi không trở thành thuộc địa của những kẻ cướp.
Hiện tại tôi đang bị tấn công bởi lực lượng lớn nhất lịch sử quân sự. Đứa con của châu Phi Obama muốn giết tôi để cướp sự tự do của đất nước chúng tôi. Hắn muốn lấy đi những ngôi nhà, y tế, giáo dục, thực phẩm miễn phí của chúng tôi và thay những điều đó bằng sự bóc lột theo phong cách Mỹ mang tên chủ nghĩa tư bản. Nhưng tất cả chúng ta ở thế giới thứ ba đều biết nó là gì. Điều đó có nghĩa là các tập đoàn sẽ thao túng cả đất nước và cả thế giới, còn người khổ chính là dân.
Vì vậy tôi không còn sự lựa chọn và phải làm những gì cần, và nếu Allah quyết định tôi phải chết thì tôi sẽ chết. Tôi sẽ luôn theo con đường mà đã làm cho đất nước chúng tôi trở nên giàu có, ấm no và khỏe mạnh. Thậm chí chúng tôi còn có thể giúp đỡ những người anh em châu Phi và Ả Rập, cho họ việc làm ở đất nước của chúng tôi.
Tôi không muốn chết, nhưng nếu điều đó là cần thiết để cứu đất nước này, những người dân này, tất cả họ đều như những đứa con của tôi vậy, thì tôi rất sẵn lòng.
Bản di chúc này sẽ là bằng chứng cho cả thế giới biết rằng tôi giống như một ngọn hải đăng hứng chịu đòn của quân thập tự chinh NATO, dưới sự tàn ác và phản bội, chống lại phương Tây và yêu sách thuộc địa của chúng. Tôi đứng cùng với những người anh em châu Phi của mình, những người anh em Hồi giáo và Ả Rập thực sự của tôi.
Trong khi những người khác xây dựng lâu đài thì tôi sống trong một ngôi nhà khiêm tốn hoặc chiếc lều. Tôi không bao giờ quên tuổi thơ của tôi, tôi không bao giờ hoang phí tài sản chung của dân tộc chúng tôi. Tôi chỉ lấy một phần nhỏ cho bản thân.
Ở phương Tây người ta gọi tôi là kẻ điên, nhưng dù họ biết sự thật họ vẫn tiếp tục nói dối. Họ biết rằng chúng tôi là đất nước độc lập và tự do, còn họ cũng chỉ là thuộc địa. Họ biết rằng tầm nhìn và con đường của tôi rất rõ ràng đối với người dân, họ biết tôi sẽ chiến đấu đến cùng để bảo vệ sự tự do của chúng tôi. Allah toàn năng sẽ giúp chúng tôi luôn trung thực và tự do.”
![D4373A71-EB71-4460-8248-A1F4CD60F84B.jpeg](https://img.otofun.net/upload/v7/images/6905/6905154-1dbb2297705745d042666ceb8989eb9f.jpeg)
Muammar Al-Gadhafi.
Chỉnh sửa cuối: