Trễ nải mợ gg thì sao ra ý của cụ Xúc than được.Cụ làm e phải google dịch "trễ nải": Biếng nhác và để công việc kéo dài không chịu làm". K phải trường hợp này cụ ạ . ý e là những ng làm kinh doanh buôn bán thường nhanh nhẹn nhưng cẩu thả ấy. Còn nghề mợ ấy thích và muốn học e nghĩ cần chỉn chu, cẩn thận hơn. Ví dụ cái hình minh hoạ mợ ấy đưa ra nó cũng phải có tý liên quan bài viết, hay hình ảnh chỉnh sửa cho đẹp, có dấu ấn riêng... đại ý là thế.
Cụấy mà gõ thì " trễ nải"đúng nghĩa là"trễ nải" khác với "trễ nải"gg dịch nha