- Biển số
- OF-547318
- Ngày cấp bằng
- 25/12/17
- Số km
- 11,837
- Động cơ
- 316,342 Mã lực
Elevator etiquette in Japan
In Japan, there is an unspoken elevator etiquette for riding elevators.
Rules
- If you are the first to enter an empty elevator, you are the new elevator captain.
- As the elevator captain, stand close to the control panel and hold the door open button until everyone safely boards the vehicle.
- Once the last person boards, let go of the open button and press the close button immediately. Hold until door is closed. You must abort the procedure if anyone decides to sneak in.
- As the captain, you must now hold the door open for each floor the elevator stops. And use video game dexterity to immediately hold close when the last person exits.
- If this is your floor, you must be the last to abandon ship, hold door open until everyone exits. Then you may exit.
- The closest person to the control panel must now become the new elevator captain. The new captain must hold the open button until the previous captain exits.
Bác có nhã ý tương cái luật (nghi thức/ quy chuẩn) bất thành văn này thì quý quá!
Cơ mà, bác tương lên bằng tiếng NN như thế này cho ai đọc vậy?
Em nghĩ số người đọc thông viết thao NN ở OF không quá nhiều mà văn bản thì cần "đọc thông viết thao" chứ "ni a ni b" mà đọc văn bản, thì em e lại to chuyện! Thơ thẩn vớ vẩn, thì sao cũng xong, chứ văn bản chỉ xê dịch một chấm hay phảy thì ý đã khác chứ đừng nói nôi dung câu chữ nữa đấy!
Vơi một số bác thì không có vấn đề gì vì em biết trong OF có bác "đọc thông viết thạo" không chỉ một mà là ba bốn ngoại ngữ, nhưng đại trà, thì lại là chuyện khác!
Nếu với nhã ý và thành tâm, bác tương lên, và muốn cho mọi người cùng đọc, cùng hiểu, cùng chia sẻ thì sẽ thật là qúy hóa nêu bác tương bằng tiếng Việt nhé!
Còn tương lên ntn khác nào bác khoe chữ?
Hay đập vào mặt em? Với em, chuyện "đọc thông viết thao" NN ở con số hàng chục thì em chưa dám mơ chứ gần đầy một bàn tay thì đã có, bác ạ!
Kinh bác nhé!
Chỉnh sửa cuối: