- Biển số
- OF-830682
- Ngày cấp bằng
- 15/3/23
- Số km
- 170
- Động cơ
- 1,203 Mã lực
- Tuổi
- 28
Sau vụ website Huawei tại Việt Nam hiển thị 'đường lưỡi bò', các bác có thể xem https://www.otofun.net/threads/toi-cong-chuyen-website-huawei-tai-viet-nam-hien-thi-duong-luoi-bo.1859983/page-2
Mới đây lại tới ông Grab, nếu mà soi kỹ bản đồ của ứng dụng Grab, các bác sẽ thấy nhiều khu vực, thực thể trên biển Đông, thuộc Việt Nam được hiển thị tên tiếng Trung, tiếng Anh, theo cách gọi phi pháp của Trung Quốc. Đùa chứ những cái app lớn, dùng hằng ngày như thế này là quá vô lý, vấn đề này không phải mới nói, rất nhiều công ty đã gặp phải, chả lẽ không thực hiện rà soát, xem lại của mình như thế nào. Một vấn đề liên quan trực tiếp đến Grab như vậy mà.
Cứ gặp chuyện mới bắt đầu xin lỗi, tôi không biết, do cái dữ liệu của bên thứ 3, nghe phát mệt. Chúng ta cứ đi và đi, có bao giờ thu nhỏ bản đồ lại để xem kỹ đâu. Vậy nên Grab cũng tiện tay, khu nào đang tranh chấp thì ghi hẳn tên tiếng Anh kèm tiếng Trung. Đá chữ Thập thì ghi hẳn quận Nam Sa. Đá Châu Viên, Đá Ga Ven, Đá Vành Khăn,.. những khu vực mà Trung Quốc ngang ngược cho rằng thuộc quyền tài phán của họ, ngang nhiên thành lập đơn vị hành chính … đều được Grab công nhận trên bản đồ. Một số khu vực vẫn ghi thuộc VN nhưng khu nào tranh chấp thì ghi theo TQ.
Thử xem Be và Gojek thấy ghi thật to Quần Đảo Hoàng Sa và Trường Sa hay Đá Vành Khăn.
Mới đây lại tới ông Grab, nếu mà soi kỹ bản đồ của ứng dụng Grab, các bác sẽ thấy nhiều khu vực, thực thể trên biển Đông, thuộc Việt Nam được hiển thị tên tiếng Trung, tiếng Anh, theo cách gọi phi pháp của Trung Quốc. Đùa chứ những cái app lớn, dùng hằng ngày như thế này là quá vô lý, vấn đề này không phải mới nói, rất nhiều công ty đã gặp phải, chả lẽ không thực hiện rà soát, xem lại của mình như thế nào. Một vấn đề liên quan trực tiếp đến Grab như vậy mà.
Cứ gặp chuyện mới bắt đầu xin lỗi, tôi không biết, do cái dữ liệu của bên thứ 3, nghe phát mệt. Chúng ta cứ đi và đi, có bao giờ thu nhỏ bản đồ lại để xem kỹ đâu. Vậy nên Grab cũng tiện tay, khu nào đang tranh chấp thì ghi hẳn tên tiếng Anh kèm tiếng Trung. Đá chữ Thập thì ghi hẳn quận Nam Sa. Đá Châu Viên, Đá Ga Ven, Đá Vành Khăn,.. những khu vực mà Trung Quốc ngang ngược cho rằng thuộc quyền tài phán của họ, ngang nhiên thành lập đơn vị hành chính … đều được Grab công nhận trên bản đồ. Một số khu vực vẫn ghi thuộc VN nhưng khu nào tranh chấp thì ghi theo TQ.
Thử xem Be và Gojek thấy ghi thật to Quần Đảo Hoàng Sa và Trường Sa hay Đá Vành Khăn.